Vertaling van "e-codex" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La présentation électronique d'une demande via la technologie e-CODEX (injonction de payer européenne, procédure européenne de règlement des petits litiges) est rendue possible par l'interconnexion d'un grand nombre de systèmes informatiques gérés tant par la Commission européenne que par les administrations nationales.
Die elektronische Einreichung Ihrer Klage mithilfe der Technologie e-CODEX (Europäischer Zahlungsbefehl, Europäisches Verfahren für geringfügige Forderungen) wird ermöglicht durch die Vernetzung zahlreicher IT-Systeme, die sowohl von der Europäischen Kommission als auch von nationalen Behörden betrieben werden.
Grâce à e-CODEX, il peut entamer une procédure en ligne de règlement des petits litiges, n'importe où en Europe.
Mit dem e-CODEX kann er jetzt überall in Europa ein Verfahren für geringfügige Forderungen einleiten.
Les demandes présentées par voie électronique (e-CODEX) doivent être signées électroniquement avant de pouvoir être envoyées via le portail européen e-Justice.
Elektronisch eingereichte Klagen (e-CODEX) müssen elektronisch unterzeichnet werden, bevor sie über das europäische Justizportal übermittelt werden können.
Les travaux se poursuivent sur les projets relatifs à l'identification électronique (STORK 2.0), à la santé en ligne (epSOS) et à la justice en ligne (e-CODEX).
Die Arbeiten an e-ID (STORK 2.0), e-Health (epSOS) und e-Justiz (e-CODEX) gehen weiter.
À ce jour, seuls quelques États membres utilisent e-CODEX.
Bislang nutzen jedoch nur einige Mitgliedstaaten e-CODEX.
Il convient aussi de tenir compte des synergies possibles avec d'autres projets comme les projets e-CODEX, AVIDICUS (interprétation durant la visioconférence) et le réseau européen de formation judiciaire.
Potenziellen Synergieeffekten mit anderen Projekten wie e-CODEX, den AVIDICUS-Projekten (Verdolmetschung während einer Videokonferenz) und dem Europäischen Netz für die Aus- und Fortbildung von Richtern und Staatsanwälten sollte ebenfalls Rechnung getragen werden.
Il a, en particulier, à l'esprit le projet de moteur de recherche d'un avocat sur le portail e-Justice, et le projet e-CODEX, visant à rendre interopérables les systèmes nationaux de justice électronique.
Seine Aufmerksamkeit gilt insbesondere dem Projekt einer Suchmaschine für Rechtsanwälte auf dem E-Justiz-Portal und dem Projekt E-CODEX, mit dem die Interoperabilität der nationalen E-Justiz-Systeme hergestellt werden soll.
Ce système informatique décentralisé se fonde sur une solution interopérable telle que l'e-CODEX.
Les données à caractère personnel contenues dans les communications entre l'utilisateur et la juridiction dans le cadre de la présentation électronique des demandes (e-CODEX) sont enregistrées sous forme cryptée dans une base de données distincte de la Commission pendant la durée nécessaire.
Die personenbezogenen Daten, die im Kontext der elektronischen Klageeinreichung (e-CODEX) in der Kommunikation zwischen Benutzer und Gericht anfallen, werden über den relevanten Zeitraum hinweg verschlüsselt in einer getrennten Datenbank der Kommission gespeichert.
Avec l'adoption de la proposition législative de ce jour, la Commission entend faire d'e-CODEX la norme de référence pour une communication numérique sécurisée dans les procédures judiciaires transfrontières dans tous les États membres.
Mit der Annahme des heutigen Legislativvorschlags will die Kommission e-CODEX zum „Goldstandard" für die sichere digitale Kommunikation im Rahmen grenzübergreifender Gerichtsverfahren in allen Mitgliedstaaten machen.
Le deuxième est e-CODEX, un système sécurisé de transmission électronique basé sur le nuage qui permet aux services judiciaires de gérer et échanger des informations sur des questions civiles, commerciales et même pénales.
Das zweite ist das Projekt e-CODEX, ein sicheres Cloud-basiertes, digitales Liefersystem, mit dem Justizbehörden Informationen zu zivilen, kommerziellen und sogar kriminellen Angelegenheiten bearbeiten und austauschen können.
Pour 2016, cela impliquera la mise en ligne d'outils de communication directe entre citoyens et juridictions d'autres États membres (e-CODEX), ainsi que l'introduction du moteur de recherche de l'identifiant européen de la jurisprudence (ECLI).
2016 sollen dazu Instrumente für die direkte Kommunikation zwischen den Bürgerinnen und Bürgern und den Gerichten („e-CODEX") in weiteren Mitgliedstaaten und die Suchmaschine „Europäischer Urteilsidentifikator" (European Case Law Identifier, ECLI) live geschaltet werden.
Outils informatiques pour la coopération transfrontière: e-CODEX (e-Justice Communication via Online Data Exchange) est le principal outil de coopération sécurisée dans les procédures transfrontières en matière civile, commerciale et pénale.
IT-Instrumente für die grenzübergreifende Zusammenarbeit: Das Kommunikationssystem e-CODEX , das den Onlineaustausch von E-Justiz-bezogenen Daten ermöglicht, ist das wichtigste Instrument für eine sichere grenzübergreifende Zusammenarbeit in zivil-, handels- und strafrechtlichen Verfahren.