Un bouton de fièvre peut démanger, mais il est important de ne pas le gratter.
Ein Fieberbläschen kann jucken, aber es ist wichtig, nicht daran zu kratzen.
Je reviens pour faire la prière et te gratter le dos.
Ich komme zurück, um zu beten und dir den Rücken zu kratzen.
Nous allons gratter la dernière couche de peinture sur les vieux meubles.
Wir werden den letzten Rest Farbe von den alten Möbeln abkratzen.
Tu dois gratter l'ancienne peinture si tu veux appliquer une nouvelle couche.
Du musst die alte Farbe abkratzen, wenn du einen neuen Anstrich willst.
Mes yeux ont commencé à me gratter pendant que je travaillais dans le jardin.
Meine Augen fingen an zu jucken, während ich im Garten arbeitete.
Après avoir caressé le chat, mes mains ont recommencé à me gratter.
Nachdem ich die Katze gestreichelt hatte, fingen meine Hände wieder an zu jucken.
Et bien sûr, me gratter parce que ça me fait très mal.
Und kratze mich natürlich, weil es furchtbar stechend weh tat.
Il était difficile de gratter l'argile sèche de la roue de potier.
Es war schwierig, den getrockneten Ton vom Töpferrad abzukratzen.
Non, c'est comme... une démangeaison que je devais gratter.
Nein, es ist wie ein Juckreiz den ich kratzen muss.
Avant de peindre, il doit gratter la peinture sèche des murs.
Vor dem Streichen muss er die trockene Farbe von den Wänden abkratzen.
Je dois gratter un peu de cette vieille peinture pour faire apparaître le bois.
Ich muss etwas von dieser alten Farbe abkratzen, um das Holz freizulegen.
Ils essaient de gratter la rouille du métal avec leurs ongles, en vain.
Sie versuchen vergeblich, den Rost mit den Fingernägeln vom Metall abzukratzen.
Après l'accident, il a dû gratter la peinture endommagée de sa voiture.
Nach dem Unfall musste er den beschädigten Lack von seinem Auto abkratzen.