Je ne sais pas non plus à quel prix il sera vendu.
Ich weiß auch nicht, zu welchem Preis es verkauft wird.
Nous ne savons pas non plus s'ils sont vraiment si nombreux.
Ob es wirklich so viele sind, wissen wir auch nicht.
Je ne sais pas non plus pourquoi vous voulez me le dire.
Ich frage mich auch, warum du mir das sagen willst.
La créature qu'il décrit ne me semble pas probable, non plus.
Das Wesen, das er beschrieb, schien mir auch nicht glaubhaft.
Cela n'empêche pas non plus les gens de se protéger d'eux-mêmes.
Es hindert Menschen auch nicht daran, sich selbst zu beschützen.
Nous n'avons peur de personne et ne sommes pas stressés non plus.
Wir haben also vor niemandem Angst und sind auch nicht gestresst.
Vous ne devez pas non plus vous laisser berner par sa petite taille.
Sie sollten sich auch nicht von seiner geringen Größe täuschen lassen.
Je ne voulais pas non plus que mes proches me trouvent morte.
Ich wollte auch nicht dass meine Angehörigen mich tot finden sollten.
Je sais, donc vous ne pouvez pas y aller non plus.
Ich weiß, was bedeutet, dass Sie auch nicht gehen können.
On ne peut pas non plus dire que la crise soit terminée.
Man kann ja auch nicht sagen, dass die Krise vorüber ist.
Et je ne sais pas non plus si ça a un sens.
Aber ich weiß auch nicht, ob das was bedeutet.
Ce ne sera pas facile non plus de vivre avec moi, Laras.
Mit jemandem wie mir zu leben wird auch nicht einfach, Laras.
Ne prends pas ça mal, mais personne d'autre non plus.
Nicht falsch verstehen, aber das tut sonst auch niemand.