Les litiges découlant de la relation contractuelle sont exclusivement soumis au droit autrichien.
Auf die Streitigkeiten aus diesem Vertragsverhältnis ist ausschließlich österreichisches Recht anzuwenden.
Une relation contractuelle est établie exclusivement entre l'hôtel et le participant.
Ein Vertragsverhältnis kommt dabei ausschließlich zwischen dem Hotel und dem Teilnehmer zustande.
La fourniture de données est nécessaire afin de gérer la relation contractuelle.
Les données mentionnées seront traitées pour traiter la relation contractuelle.
Il n'y aura une relation contractuelle qu'entre le prestataire et le client.
Eine Vertragsbeziehung kommt ausschließlich zwischen dem Anbieter und dem Kunden zustande.
Pendant la relation contractuelle avec vous, nous recueillons et traitons vos données personnelles.
Während der Vertragsbeziehung mit Ihnen erfassen und verarbeiten wir persönliche Daten von Ihnen.
Aucune relation contractuelle n'est établie avec les utilisateurs du site.
Ein Vertragsverhältnis mit den Nutzern des Internetangebots kommt nicht zustande.
La relation contractuelle entre vous-même et e-domizil est soumise au droit suisse.
Das Vertragsverhältnis zwischen Ihnen und e-domizil untersteht dem Schweizerischen Recht.
La relation contractuelle de chaque réservation se fait directement entre eux deux.
Das Vertragsverhältnis jeder Reservierung wird direkt zwischen ihnen hergestellt.
Ceci vaut pour tous les litiges résultants de la relation contractuelle.
La relation contractuelle prend effet avec les deux signatures du contrat.
Das Vertragsverhältnis beginnt mit der beidseitigen Unterzeichnung des Vertrages.
Cette obligation demeure après la fin de la relation contractuelle.
Diese Verpflichtung besteht nach Beendigung des Vertragsverhältnisses weiter.
Les services sont presque toujours prestés dans le cadre d'une relation contractuelle.
Die Dienstleistungserbringung erfolgt quasi immer im Rahmen eines Vertragsverhältnisses.