Examples with "syntaxe Unix" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Cette constante désigne le même dossier que la précédente, mais le chemin d'accès retourné est exprimé avec la syntaxe Unix (Posix), du type /Users/...
Diese Konstante bezeichnet denselben Ordner wie die vorige, der Pfadname wird jedoch in der Unix Syntax (Posix) vom Typ/Users/... dargestellt.
Andere resultaten
La syntaxe sous Unix dépend de votre Shell.
Die Unix-Syntax hängt von der verwendeten Shell ab.
Cela signifie que la sortie standard pourra être traitée avec des outils en ligne de commande utilisant une syntaxe de type UNIX.
Das heißt, dass die Ausgabe mit verschiedenen UNIX-Style Befehlszeilentools verarbeitet werden kann.
La syntaxe des motifs est la même que celle utilisée par le shell Unix pour les noms de fichiers.
Die Syntax für die Muster ist die gleiche wie bei Dateinamen in der Unix-Shell.
Il y a différents types de syntaxes de motifs, mais Subversion utilise celle qui est la plus répandue sur les systèmes Unix, implémentée dans la fonction fnmatch.
Es gibt verschiedene Typen von Dateinamen-Muster-Regeln, doch verwendet Subversion die auf Unix-Systemen verbreitete Variante, wie sie dort in der Systemfunktion fnmatch implementiert ist.
La syntaxe de useradd et de groupadd peut varier de fa¸on significative suivant les versions d'Unix. Elles peuvent aussi s'appeler adduser et addgroup.
Die Syntax für useradd und groupadd kann bei den verschiedenen Unix-Varianten etwas anders aussehen. Auch können die Befehlsnamen selbst variieren (z. B. adduser und addgroup).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.