Nous avons de grandes quantités en stock pour le type normal.
Wir haben große Mengen auf Lager für Normaltyp.
Ils sont divisés en type normal et type silencieux.
Sie werden in den Normaltyp und stille Art unterteilt.
Un type normal aurait déjà prévenu les services sociaux.
Quand je redeviendrai un type normal avec des réactions normales.
La qualité est plus haute que notre type normal.
Mais comme un type normal.
Je suis un type normal.
Ich bin ein normaler Mensch.
Poudre de fissuration en pierre (type normal), pour la carrière en pierre, telle que le granit, le grès et le marbre avec la surface libre. La pression maximum sera 15Mpa.
Knackendes Steinpuder (Normaltyp), für Steinsteinbruch, wie Granit, Sandstein und Marmor mit freier Oberfläche. Der maximale Druck ist 15Mpa.
Non, vous semblez être un type normal et sympa.
Je suis un type normal qui aspire à une vie normale.
Montrer à son culte que leur saint n'est qu'un type normal.
Seiner Sekte beweisen, dass ihr Heiliger ein ganz normaler Mann ist.
J'ai beau vivre seul, je suis un type normal.
Ich mag allein leben, aber ich bin nicht abnormal.
Tu sembles être un type normal important pour le monsieur d'en haut.