We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
eine Neuprogrammierung
eine Anpassung
einer Neuplanung
eine Umprogrammierung
umprogrammiert
der Umprogrammierung
Il est possible que vous ayez besoin d'une reprogrammation.
Cette proposition nécessite une reprogrammation de la rubrique concernée des perspectives financières.
Der Vorschlag macht eine Anpassung der betreffenden Rubrik der Finanziellen Vorausschau
Si le financement de l'agence nécessite déjà une reprogrammation, il sera encore plus difficile - voire impossible - de financer à l'intérieur des marges actuelles les nouvelles priorités qui pourraient apparaître à l'avenir.
Wenn schon die Finanzierung der Behörde eine Anpassung erforderlich macht, wird es bei jeder in der Zukunft neu entstehenden Priorität noch schwieriger - oder sogar unmöglich - sein, sie innerhalb des bestehenden Spielraums zu finanzieren.
Il s'agit essentiellement de préparer les éventuelles adaptations nécessaires et une reprogrammation
Hauptschwerpunkt ist ein Beitrag zur Vorbereitung von Anpassungen und einer Neuplanung.
À la suite de l'ajustement technique des perspectives financières pour 2005, la marge existant dans la rubrique 4 sera considérablement réduite, ce qui donnera lieu à une reprogrammation de plusieurs postes de dépenses.
Als ein Ergebnis der technischen Anpassung der Finanziellen Vorausschau für 2005 wird die Marge der Rubrik 4 erheblich reduziert, was zu einer Neuplanung mehrerer Ausgabenposten führen wird.
au moyen d'une reprogrammation à l'intérieur des rubriques,
En conséquence, la proposition imposera d'examiner une reprogrammation à partir de 2007 en fonction des perspectives financières 2007-2013.
Der Vorschlag macht daher eine Anpassung erforderlich, die ab 2007 im Rahmen der Finanziellen Vorausschau 2007-2013 zu erörtern ist.
Peut-être que tu as besoin d'une reprogrammation.
Vielleicht brauchst du eine Neuprogrammierung.
Les États membres opposés à cette suppression ont refusé d'envisager une reprogrammation, alors que les autres étaient d'accord pour reprogrammer, de manière à accorder la priorité aux primes de déchirage et, le cas échéant, aux mesures à caractère socio-économique.
Mitgliedstaaten, die gegen eine solche Streichung sind, weigern sich auch, eine Neuprogrammierung ins Auge zu fassen, während andere einwilligten, ihre Mittel neu zu veranschlagen und dabei vorrangig Abwrackprämien und erforderlichenfalls sozioökonomische Maßnahmen zu berücksichtigen.
La quatrième action - qui figure également dans le tableau ci-après - est plus importante et nécessite un crédit supplémentaire de 32 millions d'euros en 2003 ainsi qu'une reprogrammation des Fonds structurels pour la période 2004-2006.
Die vierte Maßnahme, die in der nachstehenden Tabelle ebenfalls enthalten ist, ist von größerer Bedeutung und erfordert zusätzliche Mittel in Höhe von 32 Millionen € im Jahr 2003 sowie eine Neuprogrammierung der Strukturfonds für den Zeitraum 2004-2006.
Utiliser une version incorrecte du BIOS peut planter la carte et par conséquent nécessiter un remplacement ou une reprogrammation du BIOS par le fabricant, rendant impossible le démarrage de l'ordinateur jusqu'à ce que ceci ait été fait.
Die Benutzung eines falschen BIOS oder einer falschen Version, kann die Platine zerstören. Daraufhin benötigt man dann, entweder einen Austausch des BIOS oder eine Neuprogrammierung durch den Hersteller, da man bis das geschehen ist, nicht mehr in der Lage ist den Computer hochzufahren.
Ces éléments limitent la possibilité d'une reprogrammation telle que la Commission le prévoit dans sa proposition et peuvent compliquer la réalisation de l'objectif de reprogrammation, 240 millions d'euros, au cours de la période de 3 ans.
Diese Elemente verringern die Möglichkeit einer Neuplanung, wie von der Kommission angenommen, als sie ihren Vorschlag vorlegte, und werfen möglicherweise Probleme auf, das Ziel einer Neuplanung im Umfang von 240 Mio. € im Dreijahreszeitraum zu erreichen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.