Mais il donne le cours de manipulation des médias, Aztec.
But he is the master of media manipulation, Aztec.
Vous avez laissé un danger public s'emparer d'Aztec.
You let Aztec get into the hands of a known threat.
Ceci pourrait être ta première pub, l'Aztec burger.
Well, that could be your first professional endorsement, the Aztec burger.
Si vous apprenez quelque chose, contactez-nous à Aztec.
If you hear anything, get word to us in Aztec.
Une bonne distance pour Aztec et aucun raccourci.
Long haul back to Aztec and no short cuts.
Ce sont ceux qui ont volé Aztec.
It was the same people that stole Aztec.
Désolé, partenaire, mon Aztec n'assurera pas cette distance.
I'm sorry, partner, my aztec doesn't have that kind of range.
Toute personne qui a besoin de générer du code barre Aztec cherchez pas plus loin.
Anyone who needs to generate Aztec bar code need look no further.
Cette pratique Aztec a également contribué à rassembler la communauté en établissant des relations sociales.
This Aztec practice also helped to build community by building cross-societal relationships.
Aztec - un herbicide de type sol contre les plantes dicotylédones dans les plantations de tournesol et de maïs.
Aztec - a soil-type herbicide against dicotyledonous plants on sunflower and maize plantations.
L'Aztec bar est trop épicée pour certains.
The Aztec bar is maybe too spicy.
Vous l'avez sauvé, mais il y aura des milliers de morts si Aztec est déployée.
Because you chose his life over thousands, if Aztec is ever deployed.
Si vous le faisiez, vous seriez en train de chercher Aztec.
No, if you were doing your job, you'd be out there looking for Aztec.