À compter de maintenant, le CLFC adoptera une nouvelle orientation.
Going forward, the CFLC will take a new direction.
Là aussi, le CLFC peut vous être utile.
Here again, the CFLC can help.
L'exploitation d'une unité CLFC se fait avec de un à cinq travailleurs (certains devront être spécialisés) par quart de travail.
A CFBC unit is operated by one to five workers (some of whom must be specialized) per shift.
Le système CLFC de Cintec est constitué de modules facilement transportables.
Cintec's CFBC system is made up of easily transportable modules.
Celles-ci échappent au contrôle du CLFC.
These are outside the control of the CFLC.
Connaissez-vous bien le CLFC, son mandat et ses objectifs?
Are you familiar with the CFLC, its mandate and objectives?
Pensez-vous que le mandat du CLFC devrait être modifié?
Do you believe that the mandate of the CFLC should be changed?
Le CLFC encourage les employeurs à être souples et conciliants lorsqu'ils travaillent avec un réserviste.
The CFLC encourages employers to be flexible and accommodating when working with a reservist.
Les programmes du CLFC figurent ci-dessous.
The CFLC programs appear further below.
Cette présence est donc une occasion supplémentaire de rehausser la valeur des activités relationnelles du CLFC.
This provides additional opportunity to further enhance the value of the public relations activity of the CFLC.
Voici quelques exemples d'organisations visées par le CLFC cette année :
Examples of some organizations that have been targeted by the CFLC this year are:
L'évaluation a validé la nécessité de maintenir le CLFC et le programme d'appui des employeurs.
The evaluation has validated the continued need for the CFLC and the employer support program.
Par le passé, le CLFC visait principalement la prestation des programmes existants aux réservistes et ce, à juste titre.
In the past, the focus of the CFLC has been the delivery of existing programs to reservists, and rightly so.