Nous avons aussi retiré les anciens auteurs qui ne participent plus à FFF.
We also removed the old authors who no longer participate in FFF.
La FFF a joué son rôle de façon très positive.
The FFF played its role in a very positive way.
Une cellule de crise a été créée conformément aux souhaits de la FFF.
A crisis centre has been created as was wished by the FFF.
C'est une machine complémentaire au reste de nos produits FFF.
It is a complementary machine to the rest of our FFF products.
La cible principale est la fabrication additive en utilisant le processus FFF.
The main target is additive fabrication using FFF processes.
FFF recommande d'associer la société civile au processus d'établissement de rapports.
FFF recommended engaging civil society in the reporting process.
Nous avons une vraie complicité avec la FFF.
We have a real complicity with the FFF.
Le FFF ne se repose pas pour autant sur ses lauriers.
Despite its success, the FFF has not been resting on its laurels.
FFF encourage la mise en place d'un programme national d'éducation aux droits de l'homme.
FFF encouraged the creation of a national human rights education curriculum.
FFF signifie terminaison de chaine, ou encore dernière unité d'allocation dans la séquence.
FFF also means chain termination, or last cluster of the run.
Le groupe FFF m'avait profondément marqué.
The group FFF deeply moved me.
La FFF n'a pas contesté ce grief d'entente et a pris des engagements pour l'avenir.
The FFF did not contest this charge of collusion and has undertaken commitments for the future.
Après une introduction générale, la méthode différentielle associée à la FFF est présentée en détails.
After a general introduction, the differential method associated with the FFF is presented in detail.