Ce sont eux qui ont convaincu mon mari d'entrer au FPR.
They are the ones who convinced my husband to join the RPF.
Le FPR n'y figure pas du fait de sa composante armée.
The RPF is not included because of its military wing.
Par conséquent, le FPR a renversé sa décision et la demande d'ELAN a été acceptée.
Consequently, the BPF overturned its decision and approved ELAN's application.
Si votre organisation désire de plus amples renseignements sur les parties prenantes, svp contacter le FPR.
If your organization wishes to become a Stakeholder, please contact the BPF.
Le sort du FPR et votre clique en est à ses derniers jours.
The fate of RPF and your clique is in its last days.
Mais le FPR ne semble avoir aucun espoir d'un miracle.
But the RPF seems to have no hope for a miracle.
Ils remplissent de nombreuses fonctions politiques au nom du FPR.
They perform many political functions on behalf of the RPF.
Et ce fut dans cette situation-là qu'intervint la première attaque du FPR.
And it was in this situation that the first RPF attack came.
Les tribunaux gacaca n'ont pas poursuivi les crimes du FPR.
Gacaca courts have not prosecuted RPF crimes.
Les foules assistant aux rassemblements électoraux du FPR étaient colossales.
The crowds at the RPF campaign rallies were colossal.
L'attaque militaire du FPR n'est pas la cause du génocide.
The military attack by the RPF is not the cause of genocide.
Il constitue encore un outil intéressant pour le FPR.
He's still an interesting tool for RPF.
L'avance militaire du FPR était impressionnante.
The military advance of the RPF was impressive.