Dans ce cas, la mention IGP pourra figurer sur l'emballage.
In this case the reference to PGI can be on the packaging.
Les agneaux sont nés, élevés et abattus dans la zone IGP.
The lambs are born, raised and slaughtered in the PGI area.
Seule la récole de l'année en cours est commercialisée sous IGP.
Only beans grown during the current year are marketed under PGI.
Une IGP est un formidable outil de modernisation d'une filière.
PGI is a great tool for modernization of the familial agriculture.
Ils proviennent de plantations existantes exclusivement dans le territoire couvert par l'IGP.
They come from plantations existing exclusively in the territory covered by the PGI.
L'IGP s'applique aux secteurs agricoles, agroalimentaires et viticoles.
The PGI applies to agricultural, agro-food and wine sectors.
Selon la norme de l'IGP, les pesticides naturels doivent être utilisés.
The PGI standards require the use of natural pesticides.
Vous pourrez également acheter de l'huile d'IGP olive extra vierge.
Guests can also purchase PGI extra virgin olive oil.
Le séchage doit s'effectuer dans l'aire IGP.
Drying must be carried out within the area of the PGI.
L'agréage final en IGP est réalisé sur lots conditionnés.
The final PGI approval is based on packed consignments.
Sont introduites les obligations spécifiques à l'IGP.
Obligations specific to the PGI are introduced.
Ils peuvent être découpés hors zone IGP.
Cutting may be carried out outside the PGI area.
Promouvoir les IGP c'est donc conserver des pratiques agricoles et défendre une économie locale.
Promote PGI therefore preserves agricultural practices and protects the local economy.