Si vous souhaitez aider à accueillir ou faire du bénévolat pour ces événements, veuillez appeler MADA.
Please call Mada if you would like to host or volunteer for these events.
Faculté de droit UNIVERSITAS GADJAH MADA a prouvé sa capacité d'entrer sur le marché international.
Faculty of Law Universitas Gadjah Mada has proven its capability of entering the international level of competition.
Jwehan a aussi été visée deux jours auparavant, rapporte le MADA.
Jwehan was also targeted just two days earlier, reports MADA.
Parce que nous sommes une famille unie, MADA vous invite à...
Because we are all a caring family, MADA invites you to...
Mes chers amis, MADA est une plateforme de bienfaits.
My dear friends, MADA is a platform for goodness.
MADA a toujours cherché à rapprocher notre communauté.
MADA has always sought to bring our community closer.
Faites un appel téléphonique quotidien aux clients MADA.
Make a daily telephone call to MADA clients.
Grâce à vos contributions et votre soutien, MADA est en mesure de servir la communauté.
Through your contributions and support, MADA is able to serve the community.
MADA apporte également des repas et effectue des visites amicales aux clients âgés à mobilité réduite.
MADA also brings meals and friendly visits to elderly patrons with limited mobility.
Approchez vous vers MADA, car ici on est tous une famille.
Call on MADA, because we are all family.
Consulter dès aujourd'hui le site web du MADA pour voir un nouveau film sur la libre expression.
Visit MADA's website now to watch a new film on free expression.
En tant que bénévoles hebdomadaires, nous voyons de première main à quel point les services de MADA sont essentiels.
As weekly volunteers, we see first-hand how essential MADA's services are.
Venez acheter de beaux vêtements et aidez MADA en même temps!
Come get some nice clothes and help MADA at the same time!