On trouve dans les rapports publiés peu d'exemples de systèmes de surveillance qui abordent les MECV de manière globale et systématique.
Published reports offered few examples of surveillance systems addressing TAED in a comprehensive, systematic manner.
Les autorités sanitaires effectuent des enquêtes sur les MECV, et les résultats des enquêtes sont conservés dans les registres locaux.
Regional health authorities conduct investigations associated with TAED, and records of the investigations are maintained within local files.
La plupart des bureaux provinciaux et territoriaux sont informés des événements liés aux MECV par les autorités sanitaires ou les responsables de la santé publique régionaux (n=8).
Most provincial and territorial offices are informed of TAED events by regional health authorities or public health officials (n = 8).
La plupart des bureaux provinciaux et territoriaux sont informés des événements liés aux MECV par les autorités sanitaires ou les responsables de la santé publique régionaux (n = 8).
Most provincial and territorial offices are informed of TAED events by regional health authorities or public health officials (n = 8).
Santé Canada tente actuellement de trouver des moyens d'utiliser l'information recueillie dans cette série d'études pour améliorer les programmes de surveillance des MECV et d'intervention à cet égard au pays.
Health Canada is currently deliberating on the ways in which the information gathered in this series of studies can be used to enhance the nation's TAED surveillance and response programs.
Les lacunes de la surveillance des MECV au Canada, notamment en ce qui concerne l'identification des voyageurs malades (à leur retour au pays ou pendant leur séjour à l'étranger) existent également dans d'autres pays.
Gaps in Canada's TAED surveillance, such as the identification of ill travellers (upon return or while abroad), are shared with other countries.
La communication de l'information sur les rôles et responsabilités de Santé Canada et des autres responsables de la santé publique à l'égard des MECV sera un élément important de cet effort global.
Communication of the roles and responsibilities of Health Canada and other public health authorities for TAED will be a major contribution to the overall endeavour.
Les provinces et territoires estimaient que la diffusion de l'information sur les MECV à l'échelle nationale devrait appartenir au premier chef à Santé Canada.
Provinces and territories felt that the distribution of information about TAED at the national level should primarily be the responsibility of Health Canada.
La communication de l'information sur les rôles et responsabilités de Santé Canada et des autres responsables de la santé publique à l'égard des MECV sera un élément important de cet effort global.
Communication of the roles and responsibilities of Health Canada and other public health authorities for TAED will be a major contribution to the overall endeavour. Acknowledgements
Les «services de santé par téléphone» gagnent du terrain et pourraient faciliter l'identification des cas de MECV et l'amélioration de la saisie des données à ce sujet(11,29,31,32).
"Healthcare-by-phone" is an emerging method that could contribute to the identification of and improved data capture for TAED(11,29,31,32).
L'élaboration d'un protocole de surveillance et d'intervention relativement aux MECV est une option envisagée conjointement par la DIHAZ et le Programme de médecine des voyages (du Centre de mesures et d'interventions d'urgence).
The development of a travel surveillance and response protocol for TAED is one option jointly under consideration by FWZID and the Travel Medicine Program (within the Centre for Emergency Preparedness and Response).
La vérification du raffinement de modèles AltaRica est supportée par l'outil de model-checking MecV.
Cet atelier était organisé conjointement par le ministère de l'Environnement et du Cadre de Vie du Burkina Faso (MECV) et le Secrétariat de l'AEWA et a pu avoir lieu grâce une contribution volontaire allouée par le gouvernement suisse.
The workshop was jointly organized by the Ministry of Environment and Livelihoods in Burkina Faso (MECV) and the AEWA Secretariat, and its implementation was made possible thanks to a voluntary financial contribution from the Swiss Government.