Chaque initiative est réalisée en partenariat avec des ONGs et les autorités locales.
Each initiative is implemented in partnership with NGOs and local authorities.
Malheureusement, ce n'est pas le cas des ONGs anti-racistes.
Unfortunately, this is not the case with the anti-racist NGOs.
Les Églises et les ONGs ont joué dans ce domaine un rôle inappréciable.
Plusieurs ONGs et le FNUAP opèrent aussi dans ce domaine.
La liste de ces ONGs figure en annexe du présent communiqué.
A list of these NGOs is annexed to this communiqué.
Des centaines d'ONGs sont aussi des partenaires clés dans la reconstruction.
Hundreds of NGOs are also key partners in the reconstruction.
Les ONGs tentent de résoudre ce problème depuis des décennies.
For decades, NGOs have tried to solve this issue.
Le soutien des ONGs régionales et internationales est également déterminant.
The support of regional and international NGOs is also determinant.
Ont été présentes les ONGs en traitant et monitorisant cette situation.
Were present NGOs dealing with and monitoring this situation.
Les ONGs n'ont pas accès aux centres de détention.
NGOs do not have access to detention centres.
Plusieurs ONGs organisent divers types de cours du soir pour adultes.
Several NGOs organize various evening classes for adults.
Un travail d'analyse associant organisations paysannes, ONGs et chercheurs.
An analytic work involving organizations, NGOs and researchers.
De faciliter le dialogue entre les ONGs de femmes et les gouvernements.
Facilitate dialogue between women's NGOs and governments.