On relève une augmentation de plus de 47000 personnes par rapport à la mi-juin, ainsi qu'une augmentation considérable (de 15 pour cent) par rapport au nombre initialement estimé de PDIS pour 2019 (190000).
This marks an increase of more than 47,000 people from mid-June, and substantially exceeding the initially estimated number of IDPs for 2019 (190,000).
Les interventions seront destinées aux groupes communautaires les plus vulnérables, notamment les femmes, les chômeurs, les jeunes, les groupes minoritaires marginalisés, les personnes déplacées internes (PDIs) et les communautés d'accueil en état de stress.
Interventions will target the most vulnerable community groups, including women, the unemployed, youth, marginalized minority groups, internally displaced persons (IDPs) and stressed host communities.
Une réponse de nature programmatique - des activités de premier plan sont rassemblées dans le PDIS
These include the following: - frontline activities embodied in the IDDP
À cet effet, il a mis sur pied un Programme de développement intégré des zones sèches (PDIS) qui doit aider à la mise en œuvre du PAN.
In its effort to expedite implementation of the UNCCD, the Government developed an Integrated Drylands Development programme (IDDP) as the vehicle for implementation of the NAP.
Bien que, plus de la moitié des PDIs (55%) ont quitté leur commune d'origine en 2015, les mouvements se sont poursuivis en 2016 et 2017.
Although more than half of the IDPs (55%) left their home communities in 2015, movements continued in 2016 and 2017.
Il existe des motifs raisonnables de croire que les PDIs ont été traités comme des suspects et détenus en raison de leur origine tamoule, ce qui pourrait constituer de la discrimination et un crime contre l'humanité de persécution.
There are also reasonable grounds to believe that IDPs were treated as suspects and detained because of their Tamil ethnicity. This may amount to discrimination and the crime against humanity of "persecution."
Le nombre de PDIs s'est élevé même plus entre avril et mai 2009 pendant l'opération de nettoyage du groupe armé local.
The number of IDPs has risen even more in April and May 2009 during the governmental mop-up operation of the local armed group.
Si les récoltes supérieures de la saison passée permettent aux ménages non déplacés d'avoir deux repas par jour comme habituellement, les PDIs par contre restent dépendant du marché et de l'assistance des familles d'accueils et des humanitaires.
While last season's higher harvests allow non-displaced households to have two meals a day as usual, IDPs remain dependent on the market and the assistance of host families and humanitarian assistance.
Il se félicite aussi de la visite du Pape François prévue dans les sites des personnes déplacées internes (PDIs) au cours de sa visite de trois jours, visant à promouvoir la réconciliation dans le pays.
He also welcomes Pope Francis' scheduled visit to sites for internally displaced people (IDPs) during his three-day visit; aimed at promoting reconciliation in the country.
Les résultats préliminaires de l'évaluation des besoins essentiels démontrent des conditions critiques de sécurité alimentaire pour les PDIs et les communautés hôtes.
Preliminary results of the Essential Needs Assessment outline critical food security conditions for IDPs and host-communities.
Huit ans après le séisme de magnitude 7.0 de Janvier 2010, qui a détruit et endommagé plus de 300,000 logements et déplacé de 1.5 million de personnes (PDIs) dans 1,555 camps, les progrès accomplis par le Gouvernement Haïtien et ses partenaires ont été significatifs.
Eight years after the magnitude 7.0 earthquake of January 2010, which destroyed and damaged more than 300,000 homes and displaced 1.5 million people (IDPs) in 1,555 camps, the progress made by the Haitian Government and its partners has been significant.
Les personnes déplacées à l'intérieur de leur pays (PDIs) dans la région de Galgaduud font face à des conditions très difficiles.
The internally displaced people (IDPs) in Galgaduud region face difficult conditions.
Depuis 2007, dans la province frontalière du nord-ouest du Pakistan, il y a une tension continuelle entre le groupe armé local et le gouvernement pakistanais. Cette tension a produit presque 550.000 personnes déplacées internes (PDIs) pendant l'insurrection d'août 2008.
Since 2007, in Pakistan's North West Frontier Province, there is a continuing tension between the local armed group and the Pakistani government, and has produced nearly 550,000 IDPs during the insurgence in August 2008.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.