We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Outre la fourniture de crédit aux futurs cultivateurs, le Programme envisage l'établissement d'exploitations familiales modèles fortement mécanisées.
In addition to providing credit to future farmers, the programme envisages the establishment of model highly mechanized family farms.
Le programme envisage que la première privatisation des mines aura lieu cette année.
The programme envisages that the first privatization of the mines will take effect this year.
Ce plan présente les stratégies et les mesures que le programme envisage de mettre en oeuvre pour donner suite aux trois recommandations de l'évaluation.
The plan presents the strategies and actions that the program intends to implement in response to the evaluation's three recommendations.
Les première et deuxième colonnes contiennent une description des tâches que le programme envisage d'accomplir et une date d'échéance.
The first and the second columns contain the description of the tasks the program intends to complete, and a deadline.
Le Programme envisage de publier en série un rapport mondial de ce type qui se fonderait sur les enquêtes périodiques ultérieures afin de faciliter encore la diffusion des informations dans le milieu international de la justice pénale.
The Programme envisages the recurrent publication of such a global report, based on subsequent periodical surveys, to further facilitate dissemination of information in the international criminal justice community.
Le programme envisage également une orientation vers l'exportation.
Also the Programme envisages their export orientation.
En ce qui concerne l'automobile, le programme envisage ce qui suit
In relation to motor vehicles, the programme envisages
Dans ce contexte, le programme envisage, comme réaction stratégique, des mesures destinées à renforcer la résistance de l'économie.
Against this background, the policy response in the programme envisages measures aiming at strengthening the economy's resilience.
Ce programme envisage le soutien d'actions et de mouvements déjà mis en uvre par la société civile au niveau local et régional.
This programme envisages the support of actions and movements already being implemented by civil society at local and regional level.
Le programme envisage des actions dans trois principaux domaines
The programme envisages actions in three main areas
Le programme envisage la mise en place de structures administratives aux niveaux national et local pour sensibiliser l'opinion à la traite des femmes.
Programme envisages the establishment of administrative structures at national and local level to increase the awareness of trafficking.
Sur la base d'un scénario macroéconomique optimiste, ce programme envisage de progresser légèrement vers une position budgétaire proche de l'équilibre moyennant une augmentation des recettes un peu plus forte que celle des dépenses.
Based on an optimistic macro-economic scenario, the programme envisages a small move towards a budgetary position of close to balance, based on an increase in revenues that is marginally larger than the rise in expenditure.
Le programme envisage une certaine rationalisation des structures gouvernementales, qui affecte 114 institutions au total.
The programme envisages a certain rationalization of government structures, affecting some 114 institutions in total.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.