Ces chiffres suivent l'approche utilisée dans le programme régional SMAP.
These figures follow the approach used in the SMAP regional programme.
SMAP ne se contentera pas de surveiller l'évolution des sécheresses.
SMAP does not merely monitor the occurrence of droughts.
Le cas échéant, le remboursement est recommandé au SMAP ou à son représentant.
If so, payment is recommended to the SADM or delegate.
Le SMAP autorise le paiement à la province ou au territoire.
The SADM authorizes payment to the province/territory.
La molécule mère et le SMAP peuvent de plus subir une glycuronidation.
Parent drug and SMAP can additionally be glucuronidated.
Le programme régional SMAP a mis en œuvre divers projets destinés à résoudre ces problèmes.
The regional SMAP programme has implemented various projects to help resolve these problems.
En outre, les représentants de la société civile peuvent participer aux projets SMAP.
Furthermore, representatives of civil society can participate in SMAP projects.
Par contre, il faut faire de plus grands efforts pour tenir compte de leurs liens avec les priorités du SMAP.
Instead greater efforts are needed to consider their links with the SMAP priorities.
Le SMAP prévoit également un mécanisme de suivi, qui comprend
The SMAP also provides for a follow-up mechanism, which includes
Les retards dans la mise en œuvre du SMAP sont dus à plusieurs facteurs.
Delays in SMAP implementation are due to several factors.
SMAP, un satellite qui traquera l'humidité des sols
SMAP, a satellite that will track ground moisture
Cette approche est complémentaire à la dimension régionale de renforcement des capacités promu par le SMAP.
This approach is complementary to the regional dimension of capacity building promoted also by SMAP.
Les visiteurs peuvent également trouver de nombreux de liens avec dautres sites consacrés aux objectifs et aux activités SMAP.
Visitors can also find many links to other sites related to the SMAP objectives and activities.