Mourir sans épée en main et ne jamais entrer à Walhalla.
To die without a sword in his hand and never enter Valhalla.
Qu'elle te transperce et illumine ton chemin jusqu'au Walhalla.
Let it strike you true and light your path to Valhalla.
Il y a les ruines du château midevale et le monument Walhalla historique à distance de marche.
There is the midevale castle ruins and the historic Walhalla monument in walking distance.
Enfin, la petite ville historique de Walhalla est à 1 heure...
The historic township of Walhalla is 1 hour's drive away.
Il m'a envoyé à Walhalla, ça le prouve.
I know he banished me to Valhalla, and this proves it.
C'est la seule façon de la faire entrer à Walhalla.
This is the only way you'll get her into Valhalla.
Au Walhalla, mais difficile d'y aller.
In Valhalla, but it's not easy to get there.
Waltraute, rentrez tout de suite au Walhalla.
Waltraut, return to Valhalla at once.
L'esprit d'un guerrier digne de Walhalla.
A warrior's spirit, worthy of Valhalla.
S'il me faut quitter le Walhalla, si je ne dois plus agir avec toi...
If I must depart from Valhalla, no longer to work with you...
J'escortais nos soldats défaits dans leurs quartiers du Walhalla.
Well, I've been escorting slain soldiers to their quarters here in Valhalla.
Vis à mes côtés dans le Walhalla.
In Valhalla dwell by my side.
La réunion pour la bataille contre Walhalla va maintenant commencer !
We will now begin the meeting to prepare for our battle against Valhalla!