Demain, on sort la compil, dix jours avant l'officielle.
Tomorrow we drop the compilation, ten days before it releases officially.
C'est une compil que son père nous a faite.
Pour info, tu ne m'as jamais fait de compil.
For the record, you never made me a mixtape.
Essayer de me décourager avec une compil mièvre...
Trying to discourage me with some cornball mixtape.
Mais la compil ne rend rien sans les...
But the mix tape doesn't make any sense without...
J'ai fait une compil des chansons qu'on a écoutées chaque fois...
I made us a mix tape of all the songs we listen to every time we...
Tu es au courant qu'aucun fils ne fait de compil' pour sa mère.
You do know that no son makes a mixtape for his mom.
C'est une compil que son père nous a faite.
That's from a mixtape his father made a few years ago.
Une compil de chansons que j'écoutais durant mes relations initiatiques.
It's a compilation of songs I used to listen to during some of my early formative relationships.
Je lui fais une compil pour lui dire ce que je ressens.
So I've been making her a mix tape so she'll know how I feel.
Il t'a apporté une compil.
He brought you a mix tape.
Et surtout, quid de notre compil ?
And more importantly, how does this affect our mix tape?
Sinon on pense peut-être à un split ou une compil pour l'année prochaine mais il n'y a encore rien de sûr.
Besides that we think about a compilation or a split next year but nothing sure.