Le conclave qui suit un pontificat difficile est toujours observé avec beaucoup d'attention.
The conclave that follows a difficult papacy is always watched very closely.
Sa mort a été suivie par un conclave qui a duré quatre mois.
His death was followed by a conclave that lasted four months.
La convocation d'un conclave n'était guère plus qu'une formalité.
The calling of a conclave was little more than a formality.
Le mot « conclave » désigne un endroit muni d'une clé.
The word "conclave" refers to a place with a key.
A l'époque moderne, aucun conclave n'a duré aussi longtemps.
Now, in modern times, no conclave has lasted that long.
De joueurs n'étant pas correctement assignés à une équipe en Conclave.
Fixed players not properly being assigned to even teams in Conclave.
Tant que les cardinaux sont en conclave vos soucis de sécurité...
As long as the cardinals are in conclave, your concerns...
Seulement peu de temps après, il a participé à son premier conclave.
Only shortly afterwards, he participated at his first conclave.
Merci d'avoir organisé ce conclave si important et si particulier.
Thank you for having hosted this particular and important conclave.
Les cardinaux qui entreront demain en conclave en sont conscients.
The cardinals who will enter into conclave tomorrow are aware of this.
On ne peut pas risquer de scandale avant le conclave.
Even so, there must be no scandals before the Conclave.
Je vous suggère de participer à la conclave et faites votre cas.
I suggest you attend the conclave and make your case.
Seize des vingt-trois cardinaux en vie prirent part au conclave.
Sixteen of the twenty-three active cardinals took part in the conclave.