We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Une enquête internationale a permis de dénoncer la corruption impliquant plusieurs grandes banques.
An international investigation has revealed corruption involving several major banks.
Les enquêteurs ont mis au jour un sac de nœuds de corruption impliquant des entreprises et des élus locaux.
Investigators uncovered a rat's nest of corruption involving contractors and local officials.
En ce sens, la corruption impliquant des responsables politiques ne peut être mise sur le même plan que celle d'autres agents.
In this sense, the question of bribery involving officials of political parties cannot be discussed on the same footing as that involving other officials.
Selon le Gouvernement japonais, la question de la corruption impliquant un agent public étranger doit être étudiée avec soin.
Japan believes that bribery involving foreign public officials should be carefully considered.
Il évoque des préoccupations relatives au surpeuplement, au petit nombre d'activités proposées, ainsi que des allégations de corruption impliquant le personnel.
It noted concerns about overcrowding, limited activities, and allegations of corrupt practices by staff.
Il y a eu plusieurs cas de corruption impliquant des bureaucrates, tandis que les projets d'infrastructure risquent de stagner en raison du manque de fonds et des retards dans l'acquisition des terres.
There have been several cases of corruption involving bureaucrats, while infrastructure projects risk stalling given the lack of funds and delays to land acquisition.
Les allégations récurrentes de corruption impliquant le gouvernement dans un contexte d'austérité budgétaire, susceptible de toucher les foyers les plus pauvres, pourraient alimenter les tensions.
Recurring allegations of corruption involving the government, against a backdrop of fiscal austerity likely to affect the poorest households, could fuel tensions.
Il faut aussi évoquer les assassinats très médiatisés, ces dernières années, de journalistes spécialisés dans les questions d'environnement, qui ont souvent révélé des affaires de corruption impliquant des multinationales.
Likewise there have been a number of high-profile killings of environmental journalists in recent years, whose stories often contain information about corruption involving multinationals.
En coordination avec l'inspecteur général, enquêter sur les accusations de corruption impliquant des juges et des procureurs et veiller à ce que ceux qui sont véritablement compromis fassent l'objet des sanctions qui s'imposent.
In coordination with the inspector general, investigate allegations of corruption involving judges and prosecutors and ensure that those who are credibly implicated are appropriately sanctioned.
Les autorités persécutent notamment ceux qui discutent de pluralisme politique ou qui s'interrogent sur les politiques concernant des questions sensibles comme la corruption impliquant des fonctionnaires du gouvernement ou des différends frontaliers avec la Chine.
Authorities persecute especially those who discuss political pluralism or question policies on sensitive issues such as corruption involving government officials or border disputes with China.
Jussac s'apprêtait, en effet, à témoigner dans le cadre d'un procès pour corruption impliquant d'importants notables.
Indeed Jussac was going to testify at a trial for corruption involving important notables.
Il y a des allégations de corruption impliquant des millions de dollars dans des réserves indiennes.
On Indian reserves there is alleged corruption involving countless millions of dollars.
La fraude au détriment du budget de l'UE et la corruption impliquant des fonctionnaires de la CE ne sont pas des délits mineurs.
Fraud against the EU budget and corruption involving EC officials are not lesser crimes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.