We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
should result
will have to succeed
should lead
must lead
must result
must deliver
should be aimed
Cette réforme devra aboutir à la libéralisation complète du secteur dans les années à venir.
This reform should result in the complete liberalization of the sector in the coming years.
La mobilisation effective de toutes les ressources nécessaires devra aboutir à des actions concrètes visant à répondre aux attentes légitimes de la population.
The mobilization of all necessary resources should result in concrete measures for meeting the legitimate expectations of the population.
Même en s'alliant à ceux qui souhaitent moins d'austérité et plus de relance, il devra aboutir à une solution commune avec tout le monde.
Even by allying to those who wish less austerity and more restart, he will have to succeed a common solution with all the world.
Cette analyse devra aboutir sur un projet optimal de construction et sur la définition d'une liste d'actions visant à réduire les incertitudes et à consolider les coûts tout au long du déroulement du projet, permettant de disposer d'une base solide de décision.
This analysis should result in the best possible construction plan and the establishment of a list of actions intended to reduce uncertainties and consolidate costs for the duration of the project, thus providing a solid basis for decision-making.
4.4 Le CESE est convaincu que la crise actuelle devra aboutir à un saut institutionnel vers une plus grande intégration économique, axée sur un développement économique de qualité, des emplois plus nombreux et plus qualifiés.
4.4 The EESC is convinced that the ongoing crisis should result in an institutional leap towards greater economic integration, geared to the development of a quality economy, and to more and better jobs.
L'évaluation devra aboutir à la formulation de recommandations aptes à maximiser les effets de la contribution financière de la France au FAD 14.
The evaluation should result in recommendations to maximise the impact of the financial contribution of France to the ADF's 14th replenishment.
Le Swaziland, au nom du Groupe africain, a déclaré que l'ADP devra aboutir à un régime de changement climatique multilatéral renforcé et fondé sur des règles, et a souligné la nécessité de renforcer de manière significative, l'ambition d'atténuation des pays développés.
Swaziland, for the African Group, said the ADP should result in a strengthened multilateral, rule-based climate change regime, emphasizing the need for significant scaling up of developed country mitigation ambition.
Le projet Serious Lab devra aboutir à un prototype opérationnel fin 2011 et recevra une subvention globale de 700000 euros.
The Serious Lab project should result in an operational prototype by the end of 2011 and will receive a global subsidy of 700000 euros.
La République démocratique du Congo, au nom du Groupe africain, a déclaré qu'un accord sur une deuxième période d'engagement est «absolument indispensable», soulignant que Durban devra aboutir à un résultat juridiquement contraignant dans le cadre de l'AWG-KP.
The Democratic Republic of the Congo, for the African Group, stressed that agreement on a second commitment period is "absolutely essential," observing that Durban should result in a legally-binding outcome under the AWG-KP.
La seizième session devra aboutir à des résultats ambitieux mais réalistes.
The sixteenth session must give rise to ambitious but realistic deliverables.
Cependant, l'enquête devra aboutir à des solutions proposées par les victimes de violence.
But it must conclude with solutions identified by those impacted by the violence.
Il devra aboutir à des règles d'application robustes, ambitieuses et opérationnelles.
It must come up with implementing rules that are robust, ambitious, and operational.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.