Le boursier devra joindre à sa demande une copie du certificat de naissance.
The awardee must attach a copy of the birth certificate to his leave
Le client devra joindre à sa demande écrite de remboursement, un justificatif de l'évènement invoqué.
The customer must attach evidence of the incident to their written request for a refund.
Le client devra joindre à son courrier la fiche d'appréciations qui lui a été remise dans son carnet de voyages, en joignant tous les justificatifs concernant sa réclamation.
The customer shall attach to his letter the assessment form submitted to him with his travel documentation, and shall also attach all proofs in support of his complaint.
Voici l'opérateur devra joindre une indication claire.
Si la nouvelle commande est d'un montant supérieur, l'utilisateur devra joindre à la demande d'échange le paiement du reliquat.
If the new order is for a higher amount, the user must enclose with the exchange request the payment of the remainder.
Le voyageur devra joindre une copie du rapport de réclamations (si disponible).
The traveller must enclose a copy of the complaint report with this, if available.
Pour ce faire, l'acheteur devra joindre à son mail une photographie de son chèque cadeau.
To do this, the buyer must attach to his email a photograph of his gift voucher.
Si vous avez indiqué dans le formulaire d'adhésion que votre organisation n'acceptait pas les approbations entièrement électroniques, un des approbateurs devra joindre le devis signé à toute demande.
If in your on-boarding form you indicated that your organization does not accept fully electronic approvals, one of the approvers must attach the signed price quotation form to each requisition.
De plus, un groupe de producteurs qui souhaiterait inclure une procuration et d'autres documents rédigés dans la langue originale devra joindre une traduction de ces documents.
Also, if groups of producers intend to submit a power of attorney and other documents written in original languages, they must attach the translated version thereof.
Le requérant devra joindre une déclaration qui indique le taux de change au moment de la première demande, puis le taux de change en vigueur au moment de la demande de modification.
The applicant should attach a statement which notes the exchange rate at the time of the original application and the prevailing exchange rate at the time of the amendment request.
Pour les besoins de la vérification, le client devra joindre, au moment de la soumission de sa demande d'autorisation, une copie de la lettre du ministère faisant état de la demande d'examen préliminaire et du reçu des frais y afférents.
For verification purposes, the client must attach a copy of the ministry's letter acknowledging the preliminary review and receipt of associated costs at the time the application for approval is submitted.
Pour exercer ses droits, la personne intéressée devra joindre à sa demande une photocopie du document correspondant, pour prouver son identité (photocopie de la pièce d'identité nationale, du passeport, etc.
For the effective exercise of their rights, data subjects must attach a photocopy of the corresponding document proving their identity (national ID card, tax identification card, etc.)
Dans tous les cas, il devra joindre une copie du passeport ou du document d'identité (titulaire des données) et indiquer dans l'objet de manière expresse la demande qu'il souhaite formuler c'est-à-dire quel type de droit il exerce.
In all cases, users should attach a copy of their passport or ID document (data subject) and make an express mention of the right they wish to exercise. 8. Data holding period.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.