Les conducteurs devraient activer leurs feux de détresse en cas de forte pluie ou de brouillard pour plus de sécurité.
Drivers should activate their hazard warning lights during heavy rain or fog for safety.
En théorie, ces acides aminés devraient activer les mécanismes qui permettent à l'organisme de dégrader l'ammoniac.
In theory, these amino acids should activate the body's mechanisms for breaking down ammonia.
Ce type d'interaction bidirectionnelle entre la science et la philosophie et l'incorporation des esprits philosophiques dans les activités scientifiques devraient activer notre pensée inventive et exercer des effets productifs sur une compréhension plus profonde de la nature.
This kind of bidirectional interaction between science and philosophy and the incorporation of philosophical spirits into scientific activities should activate our inventive thoughts and exert productive effects on the fuller understanding of nature.
Les étudiants devraient activer leur courriel Mason, l'utiliser pour communiquer avec leur école / département / programme et d'autres unités administratives, et vérifier régulièrement pour obtenir des informations importantes.
Students should activate their Mason e-mail, use it to communicate with their school/department/program and other administrative units, and check it regularly for important information.
Les membres qui ont besoin d'intervenir quand ils n'ont pas la parole devraient activer leur micro et déclarer qu'ils ont un rappel au Règlement.
Should members need to request the floor outside their designated time for questions, they should activate their mike and state that they have a point of order.
Les utilisateurs devraient activer cette fonction et protéger ainsi leur mot de passe ou leur NIP pour empêcher toute autre personne utilisant ce même appareil d'effectuer des achats ou d'accéder aux informations de leur carte de crédit.
Users should enable this function and safeguard their password or PIN to prevent others who may use the same device from being able to make purchases or access your credit card information.
« Tous les pays devraient activer leurs plans de préparation »,
En conséquence, le programme des SSNA est une dépendance externe et il devrait avoir des stratégies de reprise pour soutenir le processeur de réclamations au cas où les deux organisations devraient activer les plans en même temps.
Therefore, NIHB is an external dependency and should have recovery strategies to support the Claims Processor should both organizations need to activate the plans at the same time.
Les administrateurs système concernés par cette vulnérabilité d'énumération des utilisateurs devraient activer l'option alwaysauthreject dans la configuration.
(CVE-2011-2666) System administrators concerned by this user enumerating vulnerability should enable the alwaysauthreject option in the configuration.
Quelles bibliothèques devraient activer les bases de données OCLC?
Les utilisateurs de navigateurs basés sur Chrome (comme Chrome, Opera ou Vivaldi) devraient activer l'isolement des sites selon Google.
Users of Chromium-based browsers (like Chrome, Opera or Vivaldi) should enable site isolation according to Google.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.