Chaque utilisateur devrait activer le bloqueur de spam pour renforcer la sécurité de ses e-mails.
Every user should enable the spamblock to enhance email security.
L'utilisation de ces IRES devrait activer la synthèse de p53 en conditions de stress, comme dans la sénescence.
The two IRES should enable the synthesis of p53 to occur under stress conditions, such as senescence.
Windows 10 devrait activer tant que vous n'avez apporté aucun changement important à votre PC.
Windows 10 should activate as long as you haven't made any major changes to your PC.
De même, notre Assemblée devrait activer et dynamiser les conventions régionales et internationales, et encourager l'harmonisation des législations pour combattre efficacement le phénomène du mercenariat.
Likewise, the Assembly should activate and give fresh impetus to regional and international convention and encourage the standardization of legislation to effectively fight the phenomenon of mercenarism.
Lorsque vous quittez votre maison pour aller travailler, vous êtes donc vraiment absent de votre domicile, la géolocalisation devrait activer le préréglage « tout le monde est absent ».
When you leave home to go to work and you really aren't at home, Geofencing should activate the preset 'away'.
Pour aider à mener des enquêtes sur la consultation non autorisée de renseignements personnels enregistrés dans le SIRP, la GRC devrait activer l'outil d'examen des journaux de vérification.
To aid in the investigation of unauthorized access of personal information within PROS, the RCMP should enable the audit log review tool.
Deuxièmement, l'unité de soutien devrait activer la fonction de journal d'audit dans le PGI pour tous les modules du PGI qui traitent des informations importantes comme les ressources financières, les informations de paiement ou les données fournisseurs.
Secondly, the Back-Office unit should enable the audit log feature in the ERP for all the ERP modules that process key information, such as financial resources, payment information or vendor creation.
Non, mais le son devrait activer tous les RFID de la région,
Well, no, but the tone should activate every RFID tag within 100 miles,
Cela devrait activer le service d'heure de Windows.
This should activate the windows time service.
Si un député souhaite faire un rappel au Règlement, il devrait activer son micro et annoncer qu'il souhaite faire un rappel au Règlement.
Should members have a point of order, they should activate their mike and state that they have a point of order.
1.5 La Commission devrait activer les mécanismes d'action nécessaires à l'encontre de pays tiers qui enfreignent les règles de l'OMC (en ce qui concerne par exemple les taxes/restrictions appliquées à certaines matières).
1.5 The Commission should activate the necessary mechanisms for action in case of infringements of the WTO rules by non-EU countries (e.g. export taxes/restrictions on materials).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.