Et lui, présentant une image dans son esprit, devrait calculer combien de marrons étaient.
And he, presenting a picture in his mind, should calculate how many chestnuts were.
Pour les trousses reposant sur des résultats quantitatifs, le fabricant devrait calculer la moyenne, l'écart-type et le coefficient de variation de chaque échantillon.
For kits with quantitative results, the manufacturer should calculate the mean, standard deviation, and coefficient of variation for each sample.
Lors de la planification pré-vol, l'élève devrait calculer la masse et le centrage, le taux de montée avec un moteur en panne et le plafond pratique avec un moteur en panne en fonction des conditions en cours.
During pre-flight planning, the student should compute the weight and balance, the one engine inoperative rate of climb and the one engine inoperative service ceiling for the existing conditions.
Une fois l'aéronef établi en vol de croisière, le PNF devrait calculer les réglages de puissance moteur suivants.
After the aircraft is established in cruise the PNF should compute the following engine power settings.
Pour tout essai toxicologique dans lequel on a dosé les substances chimiques dans chaque mélange de sol enrichi, on devrait calculer et exprimer les résultats en fonction de ces dosages, à moins d'avoir de bonnes raisons de croire qu'ils ne sont pas exacts.
Unless there is good reason to believe that the chemical measurements are not accurate, toxicity results for any test in which concentrations are measured for each spiked-soil mixture included in the test should be calculated and expressed in terms of these measured values.
En transférant des patients sur un régime d'insuline de bol alimentaire de la base, on devrait calculer la dose de Ryzodeg sur la base des besoins individuels du patient.
When transferring patients on a basis-bolus insulin regimen, the dose of Ryzodeg should be calculated on the basis of the patient's individual needs.
Pour permettre à l'autorité de contrôle de fonder l'exigence de capital supplémentaire sur des informations exactes et à jour, l'entreprise d'assurance ou de réassurance devrait calculer cette exigence à la demande de l'autorité de contrôle.
In order to enable the supervisory authority to base the capital add-on on accurate and up to date information, the insurance or reinsurance undertaking should calculate the capital add-on at the request of the supervisory authority.
La BEI devrait calculer les notes et les indicateurs au préalable et contrôler les résultats à l'achèvement du projet.
The EIB should calculate the scores and indicators ex ante and monitor the results upon project completion.
Caraíba a mentionné que l'ASFC devrait calculer une rectification afin de tenir compte de la différence entre les modalités de crédit des ventes intérieures et des ventes à l'exportation conformément à l'alinéa 5d) du RMSI.
Caraíba submitted that the CBSA should calculate an adjustment to account for the difference in credit terms between domestic and export sales, pursuant to paragraph 5(d) of SIMR.
Le défendeur fait valoir que le Département devrait calculer la valeur normale pour les ventes locales effectuées sur le marché coréen en fonction du prix en dollars auquel ces ventes ont été facturées.
Respondent argues that the Department should calculate normal value for local sales made in the home market based on the US dollar price at which those sales were invoiced.
La solution 1 par opposition à la solution 2 Au moyen d'une analyse de régression, nous avons obtenu une formule qui devrait calculer les frais administratifs avec un taux d'exactitude de 99 %.
Alternative 1 vs. Alternative 2 Through regression analysis, we have derived a formula which should calculate administration fees with a 99% accuracy rate.
Une fois cette période écoulée, le Conseil estime que la compagnie devrait calculer les frais de construction conformément au projet de tarif.
The Commission considers that, after that period, construction charges should be calculated according to the proposed tariff.
Dans les mémoires présentés au DOC au cours des deux enquêtes, la POSCO a fait valoir que le DOC devrait calculer la valeur normale sur la base du prix en dollars EU auquel les ventes locales étaient facturées.
In legal briefs submitted to the DOC in both investigations, POSCO argued that the DOC should calculate normal value on the basis of the US dollar price at which local sales were invoiced.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.