We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
On devrait entamer un repas maintenant, sinon les pâtes vont complètement refroidir.
We should start eating now, otherwise the pasta will go completely cold.
Il devrait entamer sa descente dans environ une heure.
It should start its descent in approximately one hour.
L'arbre devrait entamer sa chute à mesure que la coupe d'abattage se rapproche du tenant.
As the felling cut gets close to the hinge the tree should begin to fall.
L'OMC devrait entamer des négociations sur un cadre général pour les règles et principes essentiels à respecter dans la politique et le droit national en matière de concurrence et leur application.
The WTO should begin negotiations on a basic framework of binding core principles and rules on domestic competition law and policy and its enforcement.
Le livre blanc devrait entamer une réflexion sur base de laquelle une décision sera prise.
The white paper should initiate a debate that would be the basis for taking a decision.
Le Canada devrait entamer des discussions sur d'éventuelles ententes de réconciliation bilatérales ou tripartites dans les domaines où le gouvernement fédéral a un intérêt stratégique.
Canada should initiate discussions about potential reconciliation arrangements on a bilateral or tripartite basis in areas of strategic federal interest.
Si l'accord a pris fin et qu'il existe un solde en souffrance, la direction devrait entamer les procédures nécessaires pour demander au destinataire de rembourser l'argent.
If the agreement has terminated and there is an outstanding balance, management should start the procedures to claim the money back from the recipient.
Cette personne devrait commencer sa formation, elle devrait avoir un dossier et elle devrait entamer sa transition.
They should have an account, and the transition should start there.
L'Etat devrait entamer ces efforts de dialogue en clarifiant sa position là où une ambiguïté existe.
Dialogue efforts should begin with the state clarifying its policy where there is ambiguity.
Le ministre de la Justice devrait entamer la mise en place d'un programme de protection et de prise en charge des témoins et des victimes.
The justice minister should initiate the development of a witness and victim protection and support scheme.
Les économistes pensent que la Serbie devrait entamer des discussions avec les créditeurs internationaux sur la possibilité de restructurer la dette extérieure totale, qui comprend la dette de l'État et celle du secteur privé.
The economists believe Serbia should initiate the talks with the international creditors on the possibility of restructuring the total foreign debt, which includes both the state and private sector.
Le groupe de suivi devrait entamer ses travaux dès que possible.
The Group should begin working as soon as possible.
Le Groupe estime pour cette raison que la conférence devrait entamer ses travaux et les mener à terme le plus tôt possible pour que les autres éléments importants du calendrier puissent être traités en temps voulu.
The Group therefore considers that the Conference should start and conclude its proceedings in good time in order to enable the other important elements on the schedule to be dealt with properly.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.