Un acte aussi déloyal ne devrait pas rester impuni dans le sport professionnel.
A foul act like that should not go unpunished in professional sports.
Une bonne gomme ne devrait pas laisser de traces sur le papier.
A good eraser should not leave smudges behind on the paper.
Tout bien réfléchi, peut-être qu'on ne devrait pas lui parler de la fête surprise.
On second thought, maybe we shouldn't tell her about the surprise party.
Ce petit désagrément ne devrait pas t'empêcher de profiter de la soirée.
That little bother shouldn't prevent you from enjoying the evening.
Il ne devrait pas se flageller pour avoir fait des erreurs.
He shouldn't beat up on himself for making mistakes.
Le gouvernement ne devrait pas minimiser la crise économique à laquelle notre pays est confronté.
The government shouldn't make light of the economic crisis facing our country.
Son succès ne devrait pas lui donner le droit de dénigrer les autres.
His success should not give him the right to disparage others.
Elle a réalisé que le coût irrécupérable ne devrait pas dicter ses choix actuels.
She realized that the sunk cost should not dictate her current choices.
Il ne devrait pas gâcher son avenir en faisant de mauvais choix maintenant.
He shouldn't mess up his future by making poor choices now.
Même avec un budget serré, on ne devrait pas négliger les mesures de sécurité.
Even on a tight budget, you shouldn't cut corners on safety measures.
Il pense que le régime ne devrait pas être trop restrictif ou extrême.
He believes that dieting should not be overly restrictive or extreme.
La direction ne devrait pas négliger les précieuses idées de la base.
Leadership should not overlook the invaluable insights of the rank and file.
Il ne devrait pas abuser du temps et des ressources des autres.
He shouldn't take liberties with other people's time and resources.