We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Cette caractéristique devrait prolonger la durée de vie de la plantation.
This should extend the productive life of the planting.
Le gouvernement devrait prolonger la période de consultation parce que les gens sont furieux et qu'il ne s'agit pas d'un enjeu partisan.
The government should extend the consultation period because people are furious and this is not a partisan issue.
L'augmentation de la concentration de diamant devrait prolonger la durée de vie de la lame de scie, car l'augmentation de la concentration réduit le risque pour chaque diamant.
Increasing the diamond concentration is expected to extend the life of the saw blade because increasing the concentration reduces the risk for each diamond.
Le développement de la Zone Q devrait prolonger la vie de la mine d'un minimum de deux ans et permettre une production annuelle estimée entre 20000 et 25000 onces en 2016 et en 2017.
Development of this zone is expected to extend the mine's life by a minimum of two years, and provide annual estimated production of 20,000 to 25,000 ounces in both 2016 and 2017.
Ça ne la guérira pas, mais ça devrait prolonger sa vie.
It won't cure the phage, but it should prolong her life.
Cette modification devrait prolonger la vie des pompes par le facteur de 5.
This modification should prolong pumps life by factor of 5.
Le très fort potentiel des gaz non conventionnels devrait prolonger durablement la capacité de l'industrie pétrolière à répondre aux besoins énergétiques de la planète et en particulier à la croissance programmée de la part du gaz naturel dans la génération d'électricité.
The extremely high potential of unconventional gas should extend for many more years the petroleum industry's capacity to meet global energy needs - particularly the foreseeable growth in the share of natural gas in electric power generation.
Vers le sud, une coulée verte devrait prolonger le premier jardin public hissé dans les années 1930 sur un promontoire naturel.
Towards the south a green belt should extend the first public garden, created in the 1930s, out onto a natural headland.
La politique monétaire européenne devrait prolonger les niveaux bas des taux souverains en 2021, de quoi maintenir l'attractivité de la pierre.
European monetary policy should prolong the low levels of sovereign rates in 2021, and therefore maintain the attractiveness of real estate.
Premièrement, le gouvernement devrait prolonger la durée maximale des prestations de maladie de l'assurance-emploi, ce qu'il s'est déjà engagé à faire.
First, the government should extend the maximum duration of EI sickness benefits, and the government is committed to doing this.
124.6 Un processus d'évaluation environnementale renouvelé devrait prolonger la durée de vie du projet, y compris la planification, l'exécution, les mesures d'atténuation, la surveillance, la remise en état et le déclassement.
124.6 A renewed EA process should extend for the life of the project, including planning, conduct, mitigation, monitoring, rehabilitation and decommissioning.
Nous croyons que le gouvernement fédéral devrait prolonger ses programmes, en maintenant leurs niveaux actuels, au moins, et qu'il devrait également s'inspirer des modèles de financement des programmes de remise de la TPS et de la taxe sur l'essence.
We believe the federal government should extend these programs at least at current levels and consider adopting funding models similar to the GST rebate and gas tax programs.
Comme deuxième recommandation, le gouvernement du Canada devrait prolonger le programme de compétitivité des abattoirs jusqu'à la fin de 2011 pour compenser le coût du renforcement de l'interdiction sur les aliments du bétail, entré en vigueur en juillet 2007.
Our second recommendation is that Canada should extend the abattoir competitiveness program until the end of 2011 to offset the cost of the enhanced ruminant feed ban regulations that came into effect in July 2007.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.