Beaucoup pensent que l'effectif de guerre devrait s'adapter aux nouvelles menaces.
Many believe that the war establishment should adapt to new threat landscapes.
Il pense qu'un établissement scolaire devrait s'adapter aux méthodes d'enseignement modernes.
He believes that an educational institution should adapt to modern teaching methods.
Dans un petit espace devrait s'adapter à la fois la cuisine et le salon.
In a small space should fit both the kitchen and living room.
Environ 7 de longueur et devrait s'adapter confortablement un poignet de petite taille
7 in length and should fit a small size wrist comfortably
Les participants ont soulevé la question primordiale, mais délicate, de savoir dans quelle mesure une culture pourrait ou devrait s'adapter à une autre culture.
Participants identified the overarching but delicate issue of the extent to which one culture could or should bend towards another.
Qui devrait s'adapter aux façons de faire de l'autre: la marque ou la plateforme?
Which should bend first? The brand or the platform?
Chaque méthode d'enseignement devrait s'adapter aux besoins variés des apprenants.
Every teaching method should adapt to the diverse needs of the learners.
Bien qu'utile, un plan méthodique devrait s'adapter aux situations uniques.
While helpful, a formula driven plan should adapt to unique situations.
Nous croyons que la technologie devrait s'adapter aux gens.
We believe that technology should adapt to people.
La loi devrait s'adapter aux nouveaux supports.
The legislation should adapt to new media.
Le système devrait s'adapter à l'utilisateur.
The system should adapt to the user.
Ce gazon en plaques est déjà bien enraciné, il devrait s'adapter rapidement à notre sol.
This sod is already well rooted, so it should adapt quickly to our soil.
Avec l'ordre de retour au travail en place, tout le monde devrait s'adapter aux changements.
With the back-to-work order in place, everyone should adapt to the changes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.