We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La société devrait s'attaquer au problème du gynécentrisme pour promouvoir une véritable égalité.
Society should address the issue of female chauvinism to promote true equality.
En outre, le gouvernement fédéral devrait s'attaquer aux limites de la législation actuelle.
Further, the federal government should address limitations in existing legislation.
Au lieu de se concentrer sur de petits problèmes, l'entreprise devrait s'attaquer à d'autres chats à fouetter.
Instead of focusing on small issues, the company should tackle bigger fish to fry.
Le cinquième secteur auquel la stratégie nationale pour les aînés devrait s'attaquer est celui des soins de longue durée.
The fifth sector the national seniors' strategy should tackle is long-term care.
Plutôt que de faire de la fumisterie budgétaire, le gouvernement devrait s'attaquer aux vrais problèmes.
Rather than engaging in budgetary smoke and mirrors, the government should deal with the real problems.
Fait intéressant, dans le cadre du débat, on s'est demandé si le projet de loi devrait s'attaquer à la sollicitation téléphonique.
Interestingly enough, there was a bit of a debate about whether this bill should deal with the telephone solicitation issue.
Le gouvernement devrait s'attaquer à l'important coin fiscal pour inciter à la participation de la main-d'œuvre.
The government should address the high tax wedge to incentivize workforce participation.
Nous sommes fermement persuadés que l'aide humanitaire devrait s'attaquer aux causes premières des situations d'urgence.
We feel strongly that humanitarian assistance should address the root causes of emergencies.
La loi devrait s'attaquer à la façon dont les compagnies aériennes gèrent de tels retards de vol.
How such delays are managed by the airlines is what the law should address.
Elle devrait s'attaquer aux causes profondes du terrorisme et à tous les facteurs pertinents dans un contexte donné.
It should address the root causes of terrorism and all relevant factors within a given context.
Pour éviter les arbitrages, une telle réglementation devrait s'attaquer aux excès de la spéculation financière dans tous les secteurs.
In order to avoid arbitrage, any such regulation should tackle excessive speculative financial activity across all sectors.
Le deuxième secteur auquel la stratégie nationale pour les aînés devrait s'attaquer, c'est celui des soins primaires.
The second sector that the national strategy for seniors should address is primary care.
La corruption et la réforme de la justice sont considérées comme les questions auxquelles le gouvernement devrait s'attaquer en toute priorité.
Corruption and reform of justice were considered to be the number one priority that the government should tackle.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.