Download for Windows Premium
Publiciteit
disons simplement que si

Vertaling van "disons simplement que si" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
let's just say if
are simply saying that if
let's just say that if
Et bien, disons simplement que si vous pouvez faire le point, en 15 minutes,
Well, let's just say if you tune in in about 15 minutes,
Disons simplement que si vous ne vous rendez pas à Downing Street ce soir,
Let's just say if you don't make it to Downing Street tonight,
Nous disons simplement que si elles le font, elles doivent faire profiter les consommateurs de ces économies.
We are simply saying that if they do that it has to be passed it on to the customers.
Nous disons simplement que si un organisme souhaite obtenir des fonds du gouvernement, il doit montrer qu'il appuie la Charte.
We are simply saying that if organizations want to move forward and get funding from the government, they need to demonstrate they are supporting the charter.
Nous disons simplement que si votre préoccupation première reste l'intérêt des passagers, alors la perspective est différente.
We just say that if you keep the interests of the passenger at the forefront of your considerations, it might give you a different perspective.
Sans entrer dans les détails... disons simplement que si j'éternue... ça peut parfois devenir désagréable !
Without being too graphic... let's just say that if I sneeze... it can get nasty sometimes!
Je verrais plus en détails les échecs des tomes 2 et 3 dans une future vidéo mais pour le moment, disons simplement que si vous n'avez pas encore lu ces deux livres, je ne m'en préoccuperais pas.
I'll go into details about the failings of Books 2 and 3 in a future video, but for now I'll just say, if you haven't read the two books already, I wouldn't bother.
Aux fins de la discussion, disons simplement que si mon interprétation du fardeau accru découlant de l'obligation d'établir la solidité de la preuve est correcte, il deviendra de plus en plus difficile pour la Couronne de traiter un dossier.
Let's just say for the purpose of this discussion that if my interpretation of the increased onus to show the strength of the case is correct, then that seriously impacts the crown's ability to run a file.
M. Benson : Maintenant, nous faisons volte-face et nous disons simplement que si vous croyez que 40 p. 100, c'est suffisant, alors dites-le.
Mr. Benson: Now we are turning around and simply stating, if you think 40 per cent is okay, say that.
Disons simplement que si elle obtient le poste,
Well, let's just say that if she gets the position,
Disons simplement que si vous ne connaissez pas ces lois, vos employés, eux, les connaissent sans doute.
Put it this way - if you don't know these laws, your employees certainly do.
Disons simplement que si un candidat obtient très peu de voix, seulement quelques centaines, ces voix ne sont pas gaspillées.
What's more straightforward is that if a candidate fares very poorly, and gets only a few hundred votes, those votes are not wasted.
Disons simplement que si l'on est capable de maîtriser une seule vibration vitale en soi-même, on est automatiquement capable de maîtriser la même vibration partout où on la rencontre dans le monde.
Let us simply say that one who has become capable of controlling a certain vital vibration in himself is automatically capable of controlling the same vibration anywhere he meets it in the world.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 16. Exact: 16. Verstreken tijd: 65 ms.