We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
should challenge
must challenge
must appeal to
needs to challenge
should concern
Il doit interpeller la conscience des responsables politiques du monde entier.
It should challenge the conscience of political leaders around the world.
Le portrait doit interpeller, séduire, marquer et refléter quelque chose d'intime et de fort de la personne photographiée.
The portrait must challenge, seduce, mark and reflect something intimate and strong of the person photographed.
Il est vrai qu'il n'y a pas lieu de céder à la panique comme rassurent les spécialistes mais l'augmentation du temps de clairance parasitaire doit interpeller les acteurs de la recherche et la lutte.
It is true that there is no need to give into panic as reassure the specialists but the increase of the time of parasitic clearance must challenge the actors of the research and the fight.
On doit interpeller l'acheteur au niveau de sa conscience, lui faire comprendre sa complicité, faire appel à sa responsabilité sociale et morale et, bien sûr, lui expliquer les risques qu'il encourt, qui peuvent même être pénaux dans certains pays.
We must appeal to buyers' conscience and have them realise they are a partner to crime. We must engage their social and moral responsibility and, of course, explain the risks they incur which, in some countries, include criminal charges.
« Cette situation doit interpeller toutes les composantes de la société », fait remarquer l'inspecteur de police, qui reconnaît que la précarité économique et la démission des parents sont deux parmi les causes du développement de ce problème.
"This situation must appeal to all components of society," remarked the police inspector, who recognizes that economic uncertainty and the resignation of parents are two of the causes of the development of this problem.
Cette situation doit interpeller les acteurs à tous les niveaux notamment les parents, les responsables d'écoles, les assistants sociaux, les magistrats, les avocats, et tant d'autres.
This situation should challenge actors at all levels including parents, school officials, social workers, magistrates, lawyers, and many others.
L'importance prise actuellement par des réseaux sociaux numériques que l'on peut appeler des « logiciels sociaux » doit interpeller la communauté des sociologues et mérite d'être étudiée.
The importance of being taken by social networks that can be called "social software" should challenge the community of sociologists and deserves to be studied.
Par contre, quel que soit le contexte, l'université doit se sentir interpellée par la société et l'université doit interpeller la société.
Nevertheless, whatever may be the context, the university should see itself as challenged by society, and the university should challenge society.
Le combat politique, notre combat pour notre pays est une responsabilité personnelle et aussi collective qui doit interpeller chaque Gabonaise et chaque Gabonais.
The political struggle, our fight for our country is a personal responsibility and also collective which must challenge each and every Gabonese citizen.
La présence de Joachim au Panthéon du volleyball doit interpeller les dirigeants sportifs que l'engagement en faveur des jeunes, les sacrifices et la contribution au développement du sport ont un prix.
Joachim's presence at the Volleyball Hall of Fame should challenge sport leaders that the commitment to youth, the sacrifices and the contribution to the development of sport have a price.
La réforme, la restructuration, la démocratisation de la Franc-maçonnerie Gabonaise doit interpeller les Maçons Gabonais.
Reform, restructuring, democratization of Gabonese Freemasonry must appeal to Masons.
L'Assemblée doit interpeller les États membres.
This Parliament must challenge the Member States.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.