We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
of the Code in the
of the code within
of the Code into
Selon ces modifications, le calcul des droits à l'importation est effectué conformément à l'article 86, paragraphe 3, du code dans les cas mentionnés à l'article 168 du règlement délégué (UE) 2015/2446.
According to those amendments, the calculation of import duty is made in accordance with Article 86(3) of the Code in the cases mentioned in Article 168 of Delegated Regulation (EU) 2015/2446.
La promotion du code de conduite de l'industrie touristique italienne est entrée à présent dans une nouvelle phase, qui voit certaines parties signataires, aux côtés d'ECPAT Italie, participer à l'application du code dans les pays de destination touristique.
The promotion of the Italian Tourism Industry's Code of Conduct has now moved on to its next stage, that sees some signatory parties, together with ECPAT Italia, engaged in the application of the Code in the tourism destination countries.
l'aire des points de positionnement situés aux quatre coins du code dans les caractères de code bidimensionnel est supérieure à celle des points de données
the area of the positioning points located at the four corners of the code in the two-dimensional code characters is larger than that of the data points
La Commission suivra de près l'efficacité du Code dans les Etats membres , a déclaré David Byrne.
The Commission will closely monitor the effective application of the Code in the Member States , declared Mr Byrne.
Si l'on veut ajouter ou insérer du code dans les pages.
Les lignes courbes sont comme des lettres du code dans les anciennes cartes d'ordinateur.
The curved lines were like letters of the code in old computer cards.
Seuls les chefs de projet peuvent déployer du code dans les environnements de production et de démonstration.
Only project leads can deploy code to the production and demo environments.
Cette branche permettra de tester une release sans forcer un arrêt total du code dans les branches de développement.
This branch allows dedicated testing to be performed for a release without forcing a code freeze on the development branches.
Lorsqu'un développeur n'est pas suffisamment vigilant dans ses déclarations, une personne malintentionnée peut glisser du code dans les données qu'elle saisit, ce qui lui permet de faire exécuter d'autres instructions.
If a developer is not careful enough when writing his statements, ill-intentioned people will have the opportunity to slip malicious code into the data they enter, allowing them to execute other instructions.
Avoir une identité unique pour chaque objet défini dans le programme, c'est également faciliter les tâches de réusinage automatisées, ainsi que la simplification de l'enregistrement du code dans les systèmes de contrôle de version.
Having a unique identity for every defined object in the program also makes it easy to perform automated refactoring tasks, as well as simplifying code check-ins in versioning systems.
Autant d'interrogations qu'il est nécessaire de formuler, car, au-delà du sujet bitcoin finalement assez anecdotique à ce stade dans sa dimension économique réelle, l'irruption du code dans les prises de décision se révèle abyssale dans ses implications.
So many questions need to be posed because, beyond the subject of the bitcoin which is anecdotal enough at this stage in its real economic dimension, the emergence of the code in decision making is abysmal in its implications.
De filandreuses « explications » du code dans les commentaires de l'application (c'est-à dire, ceux qui se lisent comme des bonnes excuses) indiquent que le développeur ne savait probablement pas ce qu'il faisait au juste.
Long-winded "explanations" of the code in the application's comments (that is, the ones that read like excuses), indicate that the developer probably didn't understand what he was doing.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.