Par ailleurs, le nombre des bénéficiaires du CSSA a fortement augmenté.
The number of CSSA beneficiaries had, however, increased substantially.
Les personnes sans emploi ayant des difficultés financières peuvent demander à bénéficier des prestations du CSSA.
Unemployed persons who are experiencing financial hardship may apply for CSSA benefits.
Proposition visant à limiter la durée des prestations du CSSA aux chômeurs
Proposal to impose a time limit on entitlement to CSSA for the unemployed
Certains observateurs ont affirmé que les taux prévus au titre du CSSA ne permettaient pas d'avoir un niveau de vie acceptable.
Some commentators have asserted that the rates payable under the CSSA do not provide an acceptable standard of living.
Les femmes divorcées qui ne reçoivent pas une pension alimentaire adéquate de leur ancien mari peuvent également demander une aide au titre du CSSA.
Divorced women failing to receive adequate maintenance payments from their ex-spouses can also apply for CSSA.
En outre, tous les prestataires au titre du CSSA ont droit à des soins médicaux gratuits dans les hôpitaux et les cliniques publics.
In addition, all CSSA recipients are entitled to free medical treatment at public hospitals or clinics.
Nous avons également tenu compte de ces dépenses dans le calcul de l'augmentation récente des prestations mensuelles versées aux personnes âgées bénéficiaires du CSSA.
We also took account of such expenditure when calculating the recent increase in the monthly payments to elderly CSSA recipients.
Il était également nécessaire de réduire les taux standard et la gamme des allocations spéciales prévus pour les adultes et les enfants valides afin d'éviter que la dépendance à l'égard du CSSA ne devienne un choix.
It was also necessary to reduce the standard rates and types of special grants available to able-bodied adults and children in order to guard against reliance on CSSA becoming a preferred option.
Il avait pour objectif d'offrir un appui plus soutenu aux bénéficiaires du CSSA qui étaient des chômeurs de longue durée ou qui se heurtaient à des obstacles particuliers pour parvenir à l'autosuffisance.
The purpose was to offer more intensive support to CSSA recipients who had been unemployed for longer periods or who had particular barriers to achieve self-reliance.
Ces mesures ont été prises comme suite à la préoccupation du public devant la rapide croissance du nombre de bénéficiaires du CSSA et des dépenses correspondantes, et à la nécessité de prévenir l'émergence d'une culture de dépendance.
These measures were taken in response to public concern about the rapid growth in the CSSA caseload and expenditure and the need to guard against the emergence of a dependency culture.
Ce programme aide les parents, notamment les bénéficiaires du CSSA, les parents célibataires, les familles à faible revenu et les nouveaux arrivants, à trouver un emploi ou à suivre des cours de recyclage en vue d'acquérir une indépendance financière.
The programmes help parents - particularly CSSA recipients, single parents, low-income families and new arrivals - join the workforce or attend retraining courses with a view to becoming self-reliant.
Ces centres accordent une attention particulière aux personnes qui ont des besoins spécifiques, comme les familles monoparentales, les nouveaux arrivants, les familles à faible revenu et les familles bénéficiaires du CSSA.
They give special attention to those with special needs, such as single parent families, new arrivals, low-income families, and families receiving CSSA.
S'agissant des personnes âgées, les informations fournies par la délégation font apparaître que, parmi les 850000 personnes âgées de plus de 75 ans, 100000 bénéficient de prestations au titre du CSSA.
Concerning older people, the information supplied by the delegation indicated that 100,000 out of the 850,000 persons aged over 75 received CSSA benefits.