Uniformiser la taille des espaces entre les paragraphes dans l'ensemble du document.
Set a uniform length of the space between paragraphs along the whole document.
Si vous n'en sélectionnez aucun, l'ensemble du document sera testé.
Nombre maximum de marquage par entrée du lexique sur l'ensemble du document.
Maximum number of markups per entry in the lexicon for the entire document.
Même une petite mauvaise traduction peut altérer le sens de l'ensemble du document.
Oui, il est d'accord avec l'ensemble du document.
Cette terminologie doit être employée dans l'ensemble du document.
This phrasing has to be applied to the entire document.
Un faible nombre de caractères uniques représentent l'ensemble du document.
The entire document is represented by several unique characters.
La langue sélectionnée est appliquée à l'ensemble du document.
The language you select applies to the whole document.
Fuseau horaire précisé dans l'ensemble du document.
Time zone specified across the entire document.
Il est possible de récupérer l'image de l'ensemble du document sur demande.
Upon request, the entire document image can be retrieved.
Les colonnes de page peuvent être activées par section ou pour l'ensemble du document.
Page columns can be enabled per section or for the whole document.
L'image sélectionnée est appliquée en filigrane à l'ensemble du document.
The picture that you selected is applied as a watermark to the entire document.
L'affichage permet d'avoir une vue globale de l'ensemble du document et de ses composants.
The display provides a global view of the entire document and its components.