Lancer une stratégie sociale pour le numérique, allant au-delà des questions techniques et exploite pleinement le potentiel d'emploi et de croissance de ce secteur.
A Social Digital Agenda that goes beyond technicalities and takes full advantage of the potential for jobs and growth.
Cependant, aucune des méthodes précédemment ci- tées n'exploite pleinement ces ressources.
However, none of the previously cited methods fully exploit these hierarchical systems.
Je veillerai donc à ce que la nouvelle Commission s'appuie sur la force de notre marché unique et exploite pleinement son potentiel sous toutes ses formes.
I therefore want the next Commission to build on the strength of our single market and to fully exploit its potential in all its dimensions.
Le groupe exploite pleinement ces sonorités, et même lorsque les riffs accélèrent ou ralentissent, l'ambiance est exquise.
The band fully exploits those sonorities, and even when riffs accelerate or slow down, the ambience is delicious.
Simuler une infrastructure distribuée permet, entre autres, de s'assurer que l'application exploite pleinement la ressource disponible.
One of the interest of simulating a distributed infrastructure is to ensure that the application fully exploits the resource at hand.
Le commerce électronique direct exploite pleinement le potentiel des marchés électroniques globaux et soulève de nouveaux défis.
Direct electronic commerce fully exploits the potential of global electronic markets while raising novel challenges.
Peu coûteux à installer, ce système exploite pleinement la capacité du réseau tout en réduisant la consommation d'énergie et l'usure des voies et des véhicules.
Inexpensive to install, it fully exploits the capacity of the system and reduces energy and wear on the track and vehicles.
La nouvelle université Des sciences appliquées veut être un partenaire solide et responsable qui exploite pleinement son emplacement géographique.
The new university of applied sciences wants to be a strong and responsible partner that fully exploits its geographical location.
La stratégie vise à faire en sorte que l'UE exploite pleinement son avance et son savoir-faire en matière de technologies énergétiques renouvelables et intelligentes.
The strategy aims to ensure that the EU fully exploits its head-start and expertise in renewable and smart energy technologies.
Depuis deux ans, l'organisation terroriste prospère sur les ruines de deux Etats en pleine décomposition, dont elle exploite pleinement les ressources.
Within two years, the terrorist organisation has prospered from the devastation of two states, fully exploiting their resources.
Grâce au système précis de motorisation ENMT, l'utilisateur exploite pleinement la haute résolution des objectifs à longueur focale fixe ENMT.
Thanks to ENMT precise motorization system, the user fully exploits the high resolution of ENMT fixed focal length optics.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.