Les étudiants incorporeront des documents de source primaire dans leurs recherches.
Students will incorporate primary source documents into their research.
Les pneus de la voiture incorporeront une couche de mousse qui réduirait leur bruit de neuf décibels.
The car's tires will incorporate a layer of foam that is said to lower tire cavity noise by nine decibels.
Dans certains cas, les projets incorporeront dans leurs objectifs, la production d'information et de données aux fins de justification et d'analyse.
If applicable, projects will incorporate the generation of information and production of data for evidence and analysis into their objectives.
Les rapports seront mis à jour tous les six mois et incorporeront les données de nouvelles plateformes à mesure qu'elles seront disponibles.
Moving forward, the report will be updated on a six-month basis, and will incorporate data from new platforms as they become available.
Elles encourageront la beauté, naturelle ou artificielle, et incorporeront, lors de leur création, les principes de la protection et de la réhabilitation de l'environnement.
They will promote beauty, natural and man-made, and will incorporate into their design, principles of environmental preservation and rehabilitation.
Toutes les activités bénéficiant d'une aide du programme incorporeront de meilleures pratiques de gestion afin d'atténuer les risques pour l'environnement et de réaliser les avantages environnementaux découlant des exploitations agricoles.
All activities supported by the program will incorporate best management practices to mitigate environmental risks and realize environmental benefits from agricultural operations.
Je suis concentré sur le résultat et nos leçons incorporeront des contenus multimédia très intéressants, des photos, des vidéos, des présentations powerpoint et des activités conversationnelles maximales.
I am focused on result and in our lessons will incorporate very interesting multimedia, photos, videos, power point presentations, and maximum conversational activities.
On espère que les régions incorporeront au moins quelques-uns des amendements proposés, cela risque de ne pas suffire pour attirer l'attention sur cet aspect caché de l'oppression des femmes.
It is hoped that the regions will incorporate at least some of the suggested amendments, but even these will not be adequate to draw the attention needed to this hidden aspect of women's oppression.
Chaque session est de 6 heures; certains incorporeront le groupe entier; d'autres se spécialiseront dans la danse ou la musique.
Each session is 6 hours; some will incorporate the full group; others will specialize in either dance or music.
Les expériences incorporeront l'exposition par l'eau et par les sédiments à court et à long terme, pour que l'on puisse déterminer la toxicité de ces produits chimiques pour les groupes d'organismes potentiellement les plus vulnérables.
The experiments will incorporate exposure through both water and sediment under short- and long-term exposure time frames, to determine the toxicity of these chemicals to the potentially most susceptible groups of organisms.
Les données recueillies permettront de définir les besoins en formation du pays dans les secteurs officiel et parallèle et contribueront à la conception d'activités qui incorporeront la formation professionnelle et les conseils aux entreprises, l'accent étant mis sur les jeunes.
The data collected will form the basis for identifying national training needs in the formal and informal sectors and will be used to design activities that will incorporate vocational training and business advisory elements with a focus on youth.
À mesure que de plus en plus de fournisseurs de commerce électronique le découvrent, de plus en plus d'entre eux incorporeront des histoires autour de leurs produits, sous forme de texte écrit ou de vidéos dans leurs boutiques en ligne.
As more ecommerce vendors discover this, more of them will incorporate stories around their products, by way of written text or videos on their online stores.
En général, l'application de ces filtres devrait aussi rehausser l'efficacité du mécanisme du CI, dans la mesure où les donateurs et les organismes centraux incorporeront ces mêmes critères dans leurs plans pour chaque pays.
In overall terms, the application of these filters should also enhance the aid effectiveness of the IF mechanism, on the premise that donors and core agencies will incorporate such criteria in their plans at the country level.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.