À cet égard, l'UE devrait avoir un rôle clairement défini.
Les parties sont convenues que l'UE devrait soutenir ce processus.
The parties agreed that the EU should fully support this process.
Ce n'est pas une situation que l'UE devrait encourager.
This is not a situation which the EU should be promoting.
En fait, l'UE devrait revoir et réformer sa propre politique.
What the EU should do is to review and reform its own policy.
Voilà précisément le type de coopération que l'UE devrait entreprendre.
This is precisely the kind of cooperation that the EU should be undertaking.
Cet éclatement du profil institutionnel de l'UE devrait être évité.
This splintering of the institutional profile of the EU should be avoided.
Il s'agit d'une très bonne chose que l'UE devrait défendre.
This development is extremely positive and something which the EU should protect.
C'est pourquoi l'UE devrait assumer un rôle de chef de file.
That's why the EU should start to take a leadership role.
Dans ce contexte, l'UE devrait promouvoir les droits de l'homme.
In this connection the EU should promote human rights.
C'est un thème que l'UE devrait aborder.
This is an issue which the EU should take up.
Non, l'UE devrait en faire moins mais le faire mieux.
Instead, the EU should do less but do it better.
En cas d'épidémie, l'UE devrait jouer un rôle de coordination.
Should an epidemic occur, the EU should have a coordinating role.
Elle se demande quelle direction l'UE devrait prendre.
She asked which direction the EU should take.