We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
the FAQ should
Osamu Aoki (a ajouté que la portée de la FAQ devrait être limitée à des réponses brèves et qu'elle devrait référer à d'autres documents pour les détails.
Osamu Aoki (added that the scope of the FAQ should be limited to brief answers and defer to other documents for the details.
La partie sur le moteur d'analyse de la FAQ devrait être consultée avant d'utiliser le moteur.
The Engine Analysis section of the FAQ should be read before using the engine.
Osamu Aoki (青木 修) aajouté que la portée de la FAQ devrait être limitée à des réponses brèves et qu'elle devrait référer à d'autres documents pour les détails.
Together with Santiago Vila he has cleaned up a lot of sections, but more improvements are required. Osamu Aokiadded that the scope of the FAQ should be limited to brief answers and defer to other documents for the details.
En particulier, la faq devrait être lue au moins une fois par semaine ;-)
La FAQ devrait être un fichier contenant les questions standards qu'un journaliste serait enclin à poser ainsi que quelques questions plus délicates pour lesquels vous devriez être préparé.
The Q&A should be a file that contains the most common questions a journalist is most likely to ask as well as tricky questions you should be prepared for.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.