Download for Windows Premium
Publiciteit
mais il devrait
but it should but he should but should but there should but is expected
but they should
but it is expected
but he ought
but he's supposed to
although it is expected
but it will
but we should
but it needs
Ce n'est la kétamine, mais il devrait faire l'affaire.
It's not quite ketamine, but it should do the trick.
On n'a pas pris, mais il devrait au moins être mentionné.
We did not bother, but it should at least be mentioned.
Il est dans un état critique, mais il devrait s'en sortir.
He's in critical condition, but he should pull through.
Bait adore l'eau, mais il devrait s'en méfier.
Bait loves the water, but he should be afraid of it.
Ce projet nécessitera un travail considérable mais il devrait néanmoins être entrepris.
The project will require extensive work but should nevertheless be taken up.
Pas de moustache, mais il devrait en avoir une.
No mustache but should have one.
Je ne sais pas non plus, mais il devrait changer de conseiller.
I do not know that either, but it should switch advisers.
Le cinéma risque de changer de propriétaire, mais il devrait rester ouvert au public.
The movie theater may be sold, but it should stay open to the public.
Jorn est un bon chanteur mais il devrait plus chauffer le public.
Jorn is a good singer but he should also animate the people more.
Nous comprenons cela, mais il devrait respecter le processus, lui aussi.
We understand that, but he should be respectful of the process too.
La valeur d'achat de ce logiciel est élevée, mais il devrait vite être rentabilisé.
The purchase price of this software is high, but it should pay for itself quickly.
Hunter a une petite toux, mais il devrait aller.
Hunter's had this little cough, but he should be fine.
Le trash-talk dans le sport est courant, mais il devrait rester bon enfant.
Talking trash during sports is common, but it should stay lighthearted.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor mais il devrait in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1631. Exact: 1631. Verstreken tijd: 257 ms.