Ils ont aussi eu la bonne idée de faire un making of.
They also had the good idea to do a making of.
Suivez-nous en studio pour découvrir les coulisses du making of.
Follow us backstage in the photography studio to discover the making of.
Le making of vous donne une petite idée.
Découvrez la vidéo, le livre, l'expo et le making of.
Discover the video, the book, the exhibition and the making-of here.
Une réalisation un peu chaotique dont voici le making of.
A bit chaotic realisation of which here is the making of.
Ce making of faisait partie de cette émission.
This making of was made as one part of a program.
Rapide making of du visuel de voeux de cette année.
A quick making of this year wish visual.
Plus d'infos sur le making of du fil sur le site dédié.
Check the making of for more info on the dedicated website.
Découvrez toutes les astuces de tournage dans la vidéo du making of.
The tricks are revealed in the Making Of video.
Voir le making of pour plus de détails.
See the making of for more details.
Suivez le making of dans les réseaux sociaux.
Follow the making of on social networks.
Voyez le making of de cette vidéo.
Check out the making of of this video.
Parce qu'il n'y aura pas un "making of" pour chaque sortie...
Because there won't be a "making of" for every release...