Auprès de la MDPH, pour obtenir l'accord de prise en charge.
To the MDPH, to get the support agreement.
titulaires de la carte d'invalidité délivrée par la MDPH
holders of a carte d'invalidity delivered by the MDPH
Une vingtaine de dossiers seulement ont été renvoyés par les MDPH aux délégués sur un total de 198 interventions depuis janvier 2007.
Only 20 or so cases have been referred back to the representatives by the MDPHs out of a total of 198 since January 2007.
Enfin, conformément à sa mission, le Médiateur de la République s'efforce d'offrir aux usagers des MDPH une alternative à des procédures contentieuses lourdes et coûteuses.
Finally, in accordance with his remit, the French Ombudsman tries to offer those using the MDPHs an alternative to cumbersome and expensive dispute procedures.
Concernant la demande de prise en charge des frais de transports scolaires, la MDPH est l'interlocuteur des familles.
Concerning the request to support school transport costs, the MDPH is the preferred intermediary for families.
La MDPH est responsable de l'évaluation et de la détermination du handicap, du développement du plan personnalisé de compensation et d'accompagnement, ainsi que du soutien financier pour l'accès aux services.
The MDPH is in charge of the disability assessment and determination, the development of the individual compensation and support plan, and the financial support for accessing services.
Un délégué correspondant a ainsi porté devant la directrice de la MDPH le cas d'une personne demandant depuis plus de 18 mois l'attribution pour son fils d'une carte de handicapé
For example, one representative referred to the head of the MDPH the case of a mother who had been waiting for a disabled person's card for her son for over 18 months
Malheureusement les aides pour financer ce type de véhicule ne sont que de 5000€ maximum de la part de la MDPH, et d'une aide (non définie à ce jour) du fond départemental, qui ne dépassera pas les 40 voir 50% du véhicule.
Unfortunately, the subsidies to finance this type of vehicle are limited to a maximum of 5000 € from the MDPH, and a contribution (not yet defined) from the departmental funding, which will not be larger than 40-50% of the vehicle.
La MDPH a été créée par la loi du 11 février 2005 pour l'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes en situation de handicap.
The MDPH was created in 2005 to guarantee equal rights to people with disabilities and promote their active participation in civic life. Tweet
Dans ce processus, nous pouvons trouver 3 grands acteurs autonomes, le PSH, la maison départementale des personnes handicapées (MDPH) et les établissements et les services médico-sociaux (ESMS).
In this process, we can find 3 main autonomous actors, the PSH, the departmental office of people with disabilities (MDPH) and social and medical-social institutions and services (ESMS).
Suis-je éligible à une ALD ? On m'a parlé d'une MDPH...
Someone mentioned a departmental home for the disabled, an MDPH...
Cette enquête annuelle permet de recenser les élèves scolarisés avec un plan personnalisé de scolarisation (PPS), dont la situation de handicap est évaluée par la maison départementale des personnes handicapées (MDPH)
This annual survey provides the numbers of pupils who are enrolled in school with their own tailor-made schooling programme (PPS), and their disability is assessed by the Departmental centre for the disabled (MDPH).
Ces dispositifs PEJS complets, conformes à la circulaire de 2017 doivent être clairement identifiés par tous vos services, ceux des affaires sociales, les MDPH et les ARS.
These complete PEJS systems, in line with the 2017 law, must be clearly identified by all your services, those of social affairs, the MDPH and the ARS.