We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
should be treated
we should treat
we should deal
ought to be dealt
we should be dealing
D'après cette logique, on devrait traiter tout le monde dans cet hôpital.
Un d'entre eux est l'occlusion d'artère rétinal centrale que l'on devrait traiter au cours de quelques premières heures.
One of them is central retinal artery occlusion that should be treated within the first few hours.
Cela va sans dire qu'on devrait traiter les autres comme on souhaite être traité.
It goes without saying that we should treat others as we wish to be treated.
Je ne vois pas pourquoi on devrait traiter ça comme quelque chose de honteux et s'en cacher.
I don't see any reason why we should treat it as being something shameful, to be kept secret.
S'interroger sur la façon dont on devrait traiter cette masse de qui devient de plus en plus variée, complexe et moins structurée, est alors essentiel.
Wondering how we should deal with this mass of which becomes more and more varied, complex and less structured, is so essential.
J'ai déposé un grief contre l'avis de conflit et je crois que l'on devrait traiter le grief avant que je ne soumette la lettre que vous avez demandée.
I have grieved the conflict notice and I feel we should deal with the grievance prior to my submission of the letter you requested.
Cependant, on devrait traiter le verre brisé comme un déchet dangereux et suivre les procédures décrites ci-dessus.
However, the broken glass should be treated as a hazard and the procedures below should still be followed.
Aucun producteur ni aucune région ne devraient être désavantagés par les programmes de protection du revenu agricole et on devrait traiter tous les producteurs de façon équitable.
No producer or region should be disadvantaged by safety net programs, and all producers should be treated equitably.
Dans les écoles, collèges et universités, on devrait traiter des thèmes religieux avec plus de respect, avec la plus grande vénération, avec une véritable intelligence créatrice.
In schools, colleges and universities, religious topics should be treated with more respect, with a great sense of veneration, with true creative intelligence.
Si aucune cause particulière n'est évidente, on devrait traiter l'acouphène pulsatile de la même manière que l'acouphène ordinaire et recourir à des techniques d'auto-assistance.
If no specific cause for the problem is found, pulsatile tinnitus should be treated in the same way as normal tinnitus and with the use of self-help techniques.
Je sais que cela va à l'encontre de la façon dont certains députés d'en face conçoivent l'humanité et la façon dont on devrait traiter les criminels.
That is just plain logic. I know that interferes with the views of some of the members opposite with respect to humankind and how we should deal with criminals.
Je comprends, pour les dépenses, mais ne croyez-vous pas que nous essayons aussi de montrer qu'on devrait traiter le gouvernement et le judiciaire comme les ministres et les députés.
I understand the expenses, but don't you think we're also trying to show that government and the judiciary should be treated the same as the members of Parliament and ministers.
Il peut examiner les projets et, en un an, formuler des recommandations sur la façon dont on devrait traiter le financement des infrastructures au Canada.
The Auditor General can look at these projects and within one year can bring forward recommendations about how infrastructure funding should be treated in this country.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.