We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
mais cette année, ce sera différent parce que... On sait exactement où il se trouvera et quand.
But this year's actually different because we know exactly where he's going to be and when.
On n'a pas voulu t'en parler avant parce que... on voulait pas t'embêter pen-dant les vacances,
We didn't tell you sooner because we didn't want to ruin your vacation.
Comme exemple, des photos que je vais envoyer aux parents de qu'est-ce que leurs jeunes font pendant leur journée et aussi des photos pour des bricolages parce que... on sait tout, les enfants aiment ça se voir.
Examples: photos that I send to parents about what their children do during their day and also pictures of their crafts, because we know above all that the children like it.
Parce que... On n'était pas amis avant.
Because we weren't friends before.
Parce que... On ne veut pas de toi, compris ?
Because we don't want you around, okay?
Parce que... on est restés là-bas quelques jours,
Because we were at the house for a few days,
Parce que... on lui a envoyé un message,
Well, because we sent him a message...
Parce que... on lui a envoyé un message, un message très important.
Well, because we sent him a message - a very important message.
Mais je l'ai perdu, parce que... On m'a confisqué ma solde et tout.
But it's gone now, because you got to forfeit your pay and everything.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.