La moitié des frais de parcellisation ainsi que les aménagements extérieurs sont en sus du prix de vente.
Half of fragmentation costs and external works are in excess of the selling price.
Désubjectivation, parcellisation du corps, violence, douleur et souffrance sont alors le lot des enfants en chirurgie pédiatrique.
Desubjectivation, fragmentation of the body, violence, pain and suffering are then the lot of children in pediatric surgery.
Dans cette thèse, de nouvelles approches pour la parcellisation hémodynamique du cerveau sont présentées.
In this thesis, we present novel approaches for hemodynamic brain parcellation.
Nous présentons des exemples d'utilisation de cette approche de parcellisation fondée sur l'anatomie seulement dans un premier temps.
We present several examples of application of this parcellation approach, at first based on anatomy only.
Cela jette un doute quant à la volonté exprimée d'avancer vers une mondialisation sans parcellisation.
This casts doubt on the existence of a desire to move towards a globalization without compartmentalization.
système d'imagerie par projection optique et procédé de détection automatique de cellules grâce à la parcellisation de marqueurs moléculaires associée aux maladies
optical projection imaging system and method for automatically detecting cells with molecular marker compartmentalization associated with disease
Ainsi, la première partie de cette thèse propose une nouvelle méthode de parcellisation du cerveau en régions fonctionnellement homogènes.
The first part of this thesis describes a novel approach for parcellation that produces regions that are homogeneous at several levels.
Un remembrement des terres et des mesures propres à empêcher une nouvelle parcellisation s'imposent pour améliorer l'économie du secteur agricole.
Land consolidation and measures to prevent further fragmentation are much needed to improve the farming economy.
La parcellisation des terres, le coût élevé des intrants, les infrastructures défaillantes et l'accès insuffisant au crédit restent des difficultés majeures.
Land fragmentation, high input costs, poor infrastructure and insufficient access to credit remain major challenges.
La première consiste à partitionner l'espace des sources au regard de la parcellisation.
The first one is based on the subdivision of source space regarding the parcellation.
Les participants ont mis en garde contre les dangers d'une parcellisation plus poussée et recommandé que la taille minimum de la parcelle de terrain soit fixée par la loi.
The workshop's participants warned of the danger of further fragmentation and recommended specifying the minimum size of a land parcel by law.
La nation s'amuse hors de toute parcellisation sociale, dans une accolade chaleureuse et pathétique des classes, dans une ambiance de fraternité et d'égalité sans nuage ni arrière-pensée.
The nation has fun out of all social fragmentation, in a warm hug and pathetic of classes in an atmosphere of brotherhood and equality without cloud or afterthought.
Ainsi se développent de nouvelles formes de marginalisation ouvrière sous l'impact d'une parcellisation accrue du travail et d'une précarité sociale, qui touche particulièrement les femmes, les immigrés et les jeunes.
Accordingly, new forms of working-class marginalisation develop under the impact of an increased fragmentation of labour and greater social insecurity, affecting women, immigrants and young people in particular.