Dans le monde entier, de nombreuses pratiques culturelles persistent quant aux soins que devrait recevoir le cordon ombilical.
Around the world, many different cultural practices persist about the care the umbilical cord should receive.
Des inquiétudes persistent quant au risque de terrorisme nucléaire et au commerce illicite de matières nucléaires et radioactives.
Concerns persist about nuclear terrorism and the illicit trafficking of nuclear and radioactive materials.
Néanmoins, certaines réserves persistent quant au rôle des femmes dans la prise de décisions politiques et la gestion.
Nonetheless, reservations remain about women's roles in political decision-making and management.
Cependant, des inquiétudes persistent quant aux dégâts causés aux tissus sains pendant le processus.
However, concerns remain about the damage done to healthy tissue in the process.
Cependant, des incertitudes persistent quant à son impact sur la qualité de vie.
However, uncertainties persist as to its impact on quality of life.
En Des inquiétudes persistent quant au niveau élevé des tarifs d'itinérance internationale.
Concerns persist as to the high level of international roaming charges.
De même, des doutes persistent quant à la situation des personnes en détention.
Finalement, quelques questions persistent quant aux motivations des hommes politiques à détenir autant de dette publique.
Finally, some questions remain about politicians' motives for holding so much public debt.
Des doutes persistent quant au fonctionnement des partenariats privé-public proposés dans le rapport et au financement général des institutions culturelles associées à Europeana.
Doubts persist as to how the public-private partnerships proposed in the report and the general financing of the cultural institutions associated with Europeana will work.
Toutefois, des différences entre les régions du Nord et du Sud persistent quant à la mortalité périnatale.
However, differences between Northern and Southern regions persist as to perinatal mortality.
Des préoccupations persistent quant à la capacité restreinte du Gouvernement national de transition du Libéria de fournir des services de base.
Concerns persist about the limited capacity of the National Transitional Government of Liberia to deliver basic services.
Des préoccupations persistent quant à la plus grande vulnérabilité des travailleurs peu qualifiés.
Concern remains that low skilled workers are most vulnerable.
Des doutes persistent quant à sa position systématique.