En outre, ils prendront conscience de la nécessité de prendre soin des plages et des mers.
In addition, they will become aware of the need to take care of beaches and seas.
Grâce à nos interventions dans les écoles, les étudiants prendront conscience des bienfaits de ce projet sur la santé et l'environnement.
Through our interventions in schools, students will become aware of the benefits of this project on health and the environment.
C'est à ce moment qu'ils prendront conscience de la valeur de ce cadeau empoisonné.
That is when they will realize just how bad this is.
A ce moment décisif, ils prendront conscience des conséquences de leur cœur dur, de leurs pensées impures et actions immorales.
At that decisive moment, they will realize the danger of their unloving hearts, impure thoughts, and immoral actions.
Une fois que ces changements auront été apportés, les gens en prendront conscience, tout comme ils s'en sont aperçus dans le cas du recensement, par exemple.
I believe that once these changes have been implemented, people will realize this, just like they realized it about the census, for instance.
Ils prendront conscience de ce qui se passe et vont commencer à sentir la globalité du monde, qui ne laisse pas d'autre solution en dehors d'un changement dans les relations.
They will become aware of what is happening and will start feeling the world's globality, which does not leave any other solution besides a change in relationships.
J'espère que les pouvoirs publics prendront conscience de l'imminence des drames et surtout qu'ils chercheront enfin des solutions.
I hope that the public authorities will become aware of the imminence of calamity and especially that they will finally seek solutions.
En appliquant les conseils suggérés, ils prendront conscience des innombrables occasions où l'ego dirige leurs pensées, leurs paroles et leurs actes.
By applying the techniques suggested, they will become aware of the countless occasions when their ego is directing their thoughts, words and actions.
Ils prendront conscience que le stress et la frustration qu'ils ressentent est pas à cause de nous, mais comme source beaucoup plus proche d'eux.
They will become aware that the stress and the frustration that they feel is not due to us, but as source much closer to them.
L'espoir que l'animal s'adaptera et que les humains prendront conscience de son importance.
The hope that the animal will adapt and that humans will become aware of its importance.
C'est à travers ce type d'accompagnement que les acteurs de l'énergie prendront conscience de l'extrême simplicité que doivent avoir les informations fournies aux consommateurs.
It is through such support that the energy players will realize the extreme simplicity that must have the information provided to consumers.
Ils prendront conscience de ce que cela signifie d'être un citoyen européen alors qu'ils travaillent ensemble, partagent des idées pour produire des ressources communes.
They will become aware of what it means to be a European citizen as they work together, share ideas and resources to produce joint resources.
En élevant cette fréquence, en se réincarnant, ils prendront conscience de leur divinité, et appliqueront l'Amour en tout et en soi.
By raising this frequency, while being réincarnant, they will become aware of their divinity, and will apply the Love in all and oneself.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.