Selon le programme actuellement en vigueur, les arriérés sont traités par secteur, indépendamment de la forme de propriété.
Under the current programme, arrears are dealt with by sector irrespective of the form of ownership.
Le programme actuellement mis en uvre pour simplifier les procédures d'importation constitue un important pas en avant, mais de plus amples progrès dans d'autres domaines contribueraient également à améliorer l'efficacité et la prévisibilité.
The current programme to streamline import procedures is a significant step forward but further progress in other areas would also help to improve efficiency and predictability.
C'est le seul moyen d'exécuter le programme actuellement.
un registre pour stocker des informations liées à un programme actuellement en cours d'exécution
Nous n'avons pas d'événements pour ce programme actuellement, mais s'il vous plaît vérifier à nouveau bientôt.
Par rapport au programme actuellement en vigueur, la proposition établit une hiérarchie plus claire des priorités et prévoit une structure plus flexible.
In comparison to the programme currently in force, the proposal provides a clearer hierarchy of priorities and a more flexible structure.
Pour mentionner un exemple très parlant, citons un programme actuellement proposé sous la forme d'un stage pour des agents de centres d'appels.
A very fitting example is a programme currently on offer in the form of a traineeship for call centre agents.
Le programme actuellement en application a été mis en place il y a 30 ans et continue toujours de se développer.
The program currently in effect was established 30 years ago and still continues to develop.
Le principal programme actuellement mis en uvre pour améliorer les méthodes de culture prévoit l'aménagement, la protection et la régénération des sols au moyen de l'ensemencement direct, de la rotation des cultures, des engrais verts et des produits agrochimiques.
The main programme currently implemented with a view to improving methods of cultivation covers the use, conservation and rehabilitation of soil including direct sowing, rotation of crops, green mulches and the use of agrochemicals.
A l'issue de la deuxième phase du programme actuellement en cours, le bilan en Côte d'Ivoire sera sans doute beaucoup plus considérable.
At the end of the second phase of the current programme, the results in the country will undoubtedly be much more significant.
Nous fondons cette initiative sur un programme actuellement en place aux États-Unis qui contribue à réduire les émissions des moteurs diesel.
We base this initiative on a program currently in the U.S. that is successfully reducing emissions from diesel engines.
À cause de cette différence marquée, l'Association a la profonde conviction d'avoir besoin d'une approche plus ciblée que tout autre programme actuellement en existence.
Given this distinct difference, the RVDA of Canada strongly feels that it requires a more targeted, focused approach than any program currently in effect.
Prendre note que TermTutor ne peut pas être le seul adware programme actuellement installé sur votre ordinateur.
Take note that TermTutor may not be the only adware program currently installed on your computer.